"aplace el examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إرجاء النظر
        
    • ترجئ النظر
        
    • تأجيل النظر
        
    • بإرجاء النظر
        
    • تؤجل النظر
        
    • لتأجيل النظر
        
    El representante de Ucrania propone que se aplace el examen de la sección IV del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN واقترح ممثل أوكرانيا إرجاء النظر في الفرع رابعا من مشروع القرار الى الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Está de acuerdo en que se aplace el examen del tema para que puedan seguirse los procedimientos establecidos. UN وأبدى موافقته على إرجاء النظر في البند ﻹتاحة الفرصة لاتباع اﻹجراءات المعمول بها.
    El Comité examina la cuestión de Yugoslavia, teniendo en cuenta la petición para que se aplace el examen del informe de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN نظرت اللجنة في قضية يوغوسلافيا، في ضوء طلب إرجاء النظر المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En el párrafo 5 de ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que aplace el examen de este tema hasta la segunda parte de la continuación de su quin-cuagésimo segundo período de sesiones. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في هذا البند إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Según tengo entendido, sería deseable que se aplace el examen de este tema para el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN أفهم أن من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que aplace el examen del tema para el sexagésimo período de sesiones. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تؤجل النظر في هذا البند إلى الدورة الستين.
    37. Las solicitudes presentadas a último momento por los Estados para que se aplace el examen de un informe que se ha previsto que se examine en un período de sesiones son sumamente perjudiciales para todos los interesados y han ocasionado grandes problemas al Comité. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في التقرير الذي يكون قد حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    Tengo entendido que el patrocinador de este tema ha solicitado que se aplace el examen de este tema hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN أفهم أن مقدم هذا البند طلب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones. UN وتعارض أرمينيا إرجاء النظر في بند جدول الأعمال إلى الدورة الستين.
    Observa también las inquietudes manifestadas por algunas delegaciones y la petición de que se aplace el examen del plan hasta la reunión de expertos de 2009. UN كما لاحظ دواعي قلق بعض الوفود وطلب إرجاء النظر في الخطة إلى اجتماع الخبراء لعام 2009.
    Por lo tanto, sugiere que se aplace el examen de la propuesta. UN ولهذا فإنه يقترح إرجاء النظر في الاقتراح.
    Su delegación se opone rotundamente a que se aplace el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz hasta las reuniones previstas para abril y mayo. UN وقال إن وفده يعترض بشدة على إرجاء النظر في عمليات حفظ السلم إلى الاجتماعات المقرر عقدها في نيسان/ابريل - أيار/مايو.
    Sobre la base del artículo 74 del reglamento de la Asamblea General, pido que se aplace el examen de este tema para una sesión futura que tenga lugar este mes, después de celebrar consultas. UN إني اقترح، بناء على المادة ٧٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة، إرجاء النظر في هذا البند إلى جلسة مقبلة في وقت لاحق من هذا الشهر، بعد اختتام المشاورات.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea aplace el examen de las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte hasta que se reciba el estudio sobre las pensiones. UN وعليه، توصي اللجنة الجمعية العامة، بأن ترجئ النظر في استحقاقات التقاعد الخاصة بأعضاء المحكمة، إلى حين تلقي تلك الدراسة المتصلة بالمعاشات التقاعدية.
    A propuesta del Presidente, sin proceder a votación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que aplace el examen del tema 118 del programa, titulado " Dependencia Común de Inspección " , hasta la próxima continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال، المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " ، الى دورتها الثانية والخمسين المستأنفة التالية.
    El Presidente sugiere a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que aplace el examen del tema 145 del programa hasta la parte principal de su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ١٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    No se opone a que se aplace el examen del proyecto de decisión hasta la sesión siguiente con la esperanza de que se pueda aprobar por consenso. UN وقال إنه لا يعارض تأجيل النظر في مشروع المقرر حتى الجلسة التالية على أمل أن تتم الموافقة عليه بتوافق اﻵراء.
    El representante de Finlandia formula una declaración en la que propone que se aplace el examen del proyecto de resolución. UN وأدلـى ممثل فنلندا ببيان اقترح فيه تأجيل النظر في مشروع القرار.
    Por tal razón, pide que la Cuarta Comisión aplace el examen del tema 85 del programa. UN ولهذا فقد طلب تأجيل النظر في البند 85 من جدول الأعمال إلى مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة الرابعة.
    La delegación de Tailandia propone por eso que la Mesa recomiende a la Asamblea General que se aplace el examen del tema 94 hasta el quincuagésimo primer período de sesiones. UN ولذلك اقترح وفده أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٤ إلى دورتها الحادية والخمسين.
    La delegación de los Países Bajos propone que la Mesa recomiende a la Asamblea General que aplace el examen del tema 93 hasta su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين.
    Por consiguiente, se pide a la Comisión que aplace el examen de las estimaciones de gastos de la liquidación y centre la atención en la financiación del período del mandato actual, en espera de la presentación del informe adicional. UN ولذلك طُلب الى اللجنة أن تؤجل النظر في تقدير تكاليف التصفية وأن تركز انتباهها على تمويل فترة الولاية الحالية، ريثما يتم تقديم التقرير الاضافي.
    36. Las solicitudes presentadas a último momento por los Estados para que se aplace el examen de un informe que se ha previsto que se examine en un período de sesiones son sumamente perjudiciales para todos los interesados y han ocasionado grandes problemas al Comité. UN 36- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في التقرير الذي يكون قد حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus