En los recuadros 1 a 11 se ofrecen ejemplos de la aplicación de los artículos de la Convención. | UN | وترد في الأطر 1 إلى 11 أمثلة عن تنفيذ مواد الاتفاقية. |
Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos, incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación | UN | جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Algunos reconocieron que la aplicación de los artículos de la Convención requería una acción mucho más decidida por parte del Gobierno y que era menester modificar considerablemente la legislación de Kenya para ajustarla a lo dispuesto en la Convención. | UN | وأقر بعض اﻷعضاء أن تنفيذ مواد الاتفاقية يقتضي اتخاذ المزيد من الاجراءات الحكومية، وانه لا بد من احداث المزيد من التغييرات القانونية الهامة من أجل مواءمة التشريعات في كينيا مع شروط الاتفاقية. |
Por otra parte, es difícil obtener los indicadores sociales relativos al estado de aplicación de los artículos de la Convención. | UN | ٥ - ثمة مشكلة مختلفة نابعة من صعوبة الحصول على المؤشرات الاجتماعية من حيث صلتها بحالة تنفيذ مواد الاتفاقية. |
Finlandia también sugirió que se elaboraran programas de acción nacionales sobre discapacidad que incluyeran las orientaciones proporcionadas por todos los instrumentos de las Naciones Unidas relacionados con la discapacidad, pero que se centraran explícitamente en la aplicación de los artículos de la Convención. | UN | واقترحت فنلندا أيضاً إمكانية وضع برامج عمل وطنية متعلقة بالإعاقة تتضمن التوجيهات العامة الواردة في كافة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالإعاقة ولكنها تركز صراحة على تنفيذ مواد الاتفاقية. |
Colombia allegó información adicional sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos. | UN | 125- وفرت كولومبيا معلومات اضافية عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات. |
En ese sentido, cualesquiera decisiones y resoluciones cruciales relativas a la aplicación de los artículos de la Convención deben adoptarse de manera transparente y sin ambigüedades, teniendo en cuenta las opiniones de los países en desarrollo y sus diferentes ordenamientos jurídicos. | UN | ومن ثم، لا بد لأي مقررات أو قرارات حاسمة تُنظِّم تنفيذ مواد الاتفاقية من أن تُتَّخذ بشكل شفاف وواضح، مع مراعاة آراء البلدان النامية ونُظمها القانونية المختلفة. |
Se celebraron sesiones de trabajo con responsables de las unidades del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar (MWRCDFW), con el fin de obtener opiniones sobre la aplicación de los artículos de la Convención, y se pidieron aclaraciones sobre las cuestiones que se iban planteando; | UN | عُقدت جلسات عمل مع رؤساء الوحدات في وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة لسبر آراء مختلف الجهات المعنية بخصوص تنفيذ مواد الاتفاقية وتوضيح القضايا الناشئة؛ |
8. Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación | UN | 8- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية المتصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Puso de relieve que las consideraciones de derechos humanos eran componentes importantes de la prevención de la corrupción, y que la aplicación de los artículos de la Convención relativos a esa prevención podía lograrse con efectividad poniendo en práctica las normas y principios de derechos humanos. | UN | وجرى التشديد على أن اعتبارات حقوق الإنسان تعدّ عناصر هامّة في منع الفساد، وأن تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلّقة بالتدابير الوقائية يمكن أن يتحقّق على نحو فعّال من خلال تطبيق معايير ومبادئ حقوق الإنسان. |
Seguimiento de la aplicación de los artículos de la Convención | UN | رابعا - متابعة تنفيذ مواد الاتفاقية الموضوعية |
7. Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos, incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación | UN | 7- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
7. Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos, incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación | UN | 6- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
La parte II es el documento que se refiere concretamente a la Convención, en el que se aborda la aplicación de los artículos de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y sus recomendaciones. | UN | والجزء الثاني هو الوثيقة الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تتناول تنفيذ مواد الاتفاقية وتوصياتها. |
II. Informe sobre la marcha de la aplicación de los artículos de la Convención 39 - 184 12 | UN | ثانياً - التقرير المرحلي عن تنفيذ مواد الاتفاقية 39-184 13 |
II. Informe sobre la marcha de la aplicación de los artículos de la Convención | UN | ثانياً- التقرير المرحلي عن تنفيذ مواد الاتفاقية |
III. Información sobre la aplicación de los artículos de la Convención 34−156 14 | UN | ثالثاً - معلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية 34-156 15 |
La representante se disculpó por el hecho de que el informe no cumpliera las directrices generales del Comité y contestó a las preguntas escritas que le hicieron sus miembros con respecto a la aplicación de los artículos de la Convención. | UN | ٠٠٢ - وأعربت الممثلة عن أسفها لعدم امتثال التقرير للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة، وردت على اﻷسئلة الخطية التي وجهها اليها أعضاء اللجنة بشأن تنفيذ مواد الاتفاقية. |
aplicación de los artículos de la Convención | UN | تنفيذ مواد الاتفاقية |
101. En 1994, se estableció un Comité Interministerial de Asuntos de Género para colaborar en la aplicación de los artículos de la Convención y en la incorporación de una perspectiva de género en los diferentes ministerios. | UN | 101- وخلال عام 1994، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشؤون الجنسانية للمساعدة في تنفيذ مواد الاتفاقية وتعميم المنظور الجنساني داخل مختلف وزارات الحكومة. |