"aplicación de los planes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ خطط
        
    • تنفيذ الخطط
        
    • بتنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ الخطط
        
    • تنفيذ هذه الخطط
        
    • تنفيذ خطتي
        
    Francia tendrá muy en cuenta las iniciativas locales y respaldará la aplicación de los planes nacionales de acción. UN وستعير فرنســا اهتمامــا للمبــادرات المحليــة وستدعم تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Las actividades que se realicen estarán dirigidas principalmente a apoyar la aplicación de los planes nacionales de acción que tengan en cuenta las prioridades establecidas en el Programa del Hábitat. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل.
    Las actividades que se realicen estarán dirigidas principalmente a apoyar la aplicación de los planes nacionales de acción que tengan en cuenta las prioridades establecidas en el Programa del Hábitat. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل.
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Reconociendo la importancia de su propia función de promoción del conocimiento de los formuladores de políticas y del público en general sobre la importancia de la adopción de medidas de reducción de desastres y la movilización de recursos para acelerar la aplicación de los planes de reducción de desastres durante el Decenio, UN واعترافا منه بأهمية دوره هو في تعزيز الوعي بين صانعي السياسة والجماهير بشأن أهمية اتخاذ تدابير للحد من الكوارث قبل وقوعها وتعبئة الموارد للتعجيل بتنفيذ خطط الحد من الكوارث أثناء العقد،
    Una contribución de 4,23 millones de dólares del Gobierno de los Estados Unidos ha sido particularmente útil para garantizar la aplicación de los planes de acción del estudio Machel, en plena cooperación con organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وقد كان تبرع قدره ٣٢,٤ مليون دولار من حكومة الولايات المتحدة مفيدا بصفة خاصة في تأمين تنفيذ خطط العمل القائمة على أساس دراسة ماكيل، في شراكة تامة مع المنظمات غير الحكومية.
    En el plano regional, se había incluido entre las actividades la aplicación de los planes regionales de acción en el marco de los programas de mares regionales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، اشتملت اﻷنشطة على تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية في إطار برامج البحار اﻹقليمية.
    La Comisión expresó también que esperaba con interés recibir información, acompañada de estadísticas, sobre los resultados obtenidos en cuanto a la aplicación de los planes de acción. UN وتطلعت اللجنة إلى تلقي معلومات، مشفوعة بإحصاءات بشأن النتائج التي تم التوصل إليها في تنفيذ خطط العمل المذكورة.
    Medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Declaración Ministerial Conjunta y medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN البيان الوزاري المشترك والتدابير الاضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    aplicación de los planes de Trabajo y Capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología. UN تنفيذ خطط أعمال وقدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا
    Ese compromiso sin duda incluye la aplicación de los planes de pago multianuales. UN وبالتأكيد يتضمن ذلك الالتزام تنفيذ خطط للسداد تمتد عدة سنوات.
    d) La aplicación de los planes y procedimientos de seguridad en todo el Organismo deberá estar terminada en 2006. UN ومن المتوقع أن يتم تنفيذ خطط وإجراءات أمنية على نطاق الوكالة في سنة 2006.
    La aplicación de los planes de cooperación para proteger el medio ambiente del Mediterráneo, tanto costero como marino, es por lo tanto prioritaria. UN لذلك فإن تنفيذ خطط التعاون لحماية بيئة البحر الأبيض المتوسط، الساحلية والبحرية على حد سواء، هو أولوية.
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    IV. Prioridades para la asistencia en la aplicación de los planes nacionales UN رابعاً - الأولويات فيما يتعلق بالمساعدة في تنفيذ الخطط الوطنية
    En el informe se establece una relación entre la reducción de los desastres naturales y el enfoque coordinado de las Naciones Unidas respecto de la aplicación de los planes mundiales de acción en el contexto de la evaluación y el examen general del Programa 21. UN ويربط التقرير الحد من الكوارث الطبيعية بنهج اﻷمم المتحدة المنسق المتعلق بتنفيذ خطط العمل العالمية في سياق التقييم والاستعراض الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١.
    Debemos apoyar plenamente dicha iniciativa, ya que es muy promisoria para la aplicación de los planes y programas de erradicación de la pobreza. UN ويجب علينا أن نؤيد تأييدا تاما هذه المبادرة بالنظر إلى أنها تبشر بالخير العميم فيما يتعلق بتنفيذ خطط وبرامج استئصال الفقر.
    En quinto lugar, en el proyecto de programa de acción es necesario incluir estimaciones preliminares sobre la aplicación de los planes y los programas. UN وخامسا، أن من الضروري أن يتضمن مشروع برنامج العمل التقديرات اﻷولية لتنفيذ الخطط والبرامج.
    Los progresos sobre la aplicación de los planes se comunicarán al Secretario General. UN وتُرفع التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطط إلى الأمين العام.
    El Congo ha creado centros de coordinación en cada departamento ministerial para controlar la aplicación de los planes de acción de Dakar y Beijing. UN 15- وقالت إن الكونغو أنشأت نقاط تنسيق لرصد تنفيذ خطتي عمل داكار وبينجين في اطار كل إدارة وزارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus