En Belarús, la coordinación de la aplicación del Plan de Acción de Madrid corresponde al Ministerio de Trabajo y Protección Social. | UN | وتتولى وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس تنسيق تنفيذ خطة عمل مدريد. |
La mayoría de los donantes bilaterales no han tenido en cuenta la cuestión del envejecimiento ni la aplicación del Plan de Acción de Madrid en sus actividades a nivel interno. | UN | ومعظم المانحين الثنائيين لم يتناولوا قضية الشيخوخة أو تنفيذ خطة عمل مدريد في عملهم على الصعيد الوطني. |
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وينبغي للنهج التشاركي التصاعدي أن يمثل على أفضل وجه عملية الإشراك والمشاركة الجارية التي ستدمج في تنفيذ خطة عمل مدريد. |
En el informe se presenta el plan de trabajo para la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | 25 - والتقرير يعرض تلك الخطة التفصيلية المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد. |
En 2006, el UNFPA también participó en un seminario de política sobre la aplicación del Plan de Acción de Madrid, organizado por el parlamento de Ucrania y el Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. | UN | كما قام الصندوق في عام 2006 بدور في حلقة العمل الخاصة بالسياسات المعنية بتنفيذ خطة عمل مدريد التي عقدها برلمان أوكرانيا وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة. |
Algunas iniciativas regionales han fomentado la creación de asociaciones entre los principales interesados en el proceso de aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | 20 - وعملت العديد من المبادرات الإقليمية على تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية تنفيذ خطة عمل مدريد. |
A ese respecto, es indispensable que se refuerce la capacidad de prestación de asistencia técnica del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el contexto de la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي هذا الصدد، من الحتمي تعزيز قدرات المساعدة التقنية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في سياق تنفيذ خطة عمل مدريد. |
En 2003, la República Unida de Tanzanía puso en marcha la Política Nacional sobre el Envejecimiento a fin de orientar la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي عام 2003، وضعت جمهورية تنـزانيا المتحدة سياسة وطنية للشيخوخة لتوجيه تنفيذ خطة عمل مدريد. |
De las 55 respuestas recibidas, 50 coincidían en que la aplicación del Plan de Acción de Madrid podría reforzarse si los derechos de las personas de edad se reconocieran como uno de los temas prioritarios. | UN | ووافق 50 من أصل 55 مجيبا على أنه يمكن تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد في حال إقرار حقوق كبار السن كأحد المواضيع ذات الأولوية. |
Fiji señaló que un relator podría supervisar la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وأشارت فيجي إلى أنه بإمكان المقرر أن يرصد تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Es posible que la Comisión de Desarrollo Social desee examinar estas tres grandes preguntas al determinar las modalidades adecuadas para su examen y evaluación de la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في النظر في هذه الأسئلة الرئيسية الثلاث نفسها عندما تقوم بتحديد الطرائق المناسبة لقيامها باستعراض وتقييم تنفيذ خطة عمل مدريد. |
El método participativo de abajo hacia arriba se debería considerar un elemento esencial de la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | 9 - وينبغي اعتبار النهج التشاركي التصاعدي عنصرا لا غنى عنه في تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Sin embargo, los recursos humanos y financieros dedicados a aplicar un enfoque de integración social a la cuestión del envejecimiento son muy pocos, lo cual es un obstáculo importante para la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | ومع ذلك، فإن الموارد البشرية والمالية المخصصة للنهوض بمسألة الشيخوخة في إطار التكامل الاجتماعي، محدودة للغاية مما يعيق بدرجة كبيرة تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Para avanzar en la aplicación del Plan de Acción de Madrid es preciso adoptar medidas simultáneas y coordinadas en los planos nacional e internacional. | UN | 3 - يتوقف إحراز تقدم في تنفيذ خطة عمل مدريد على اتخاذ إجراءات متزامنة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي. |
El UNFPA está elaborando un documento normativo, en el que se ofrece orientación para las actividades de programación y se alienta a las oficinas en los países a apoyar la aplicación del Plan de Acción de Madrid y a ofrecer asistencia técnica cuando proceda. | UN | ويعمل الصندوق على إعداد ورقة بشأن السياسات، توفر الإرشاد للعمل البرامجي وتشجع الموظفين القطريين على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد وتقديم المساعدة التقنية حسب الاقتضاء. |
97. Se prevé que, dentro del ámbito del proyecto, el intercambio de experiencias y lecciones extraídas entre los países vecinos podría mejorar y afianzar la aplicación del Plan de Acción de Madrid a nivel subregional. | UN | 97 - ومن المتوخى أن يكـون تبادل الخبرة والدروس المستفادة فيما بين البلدان المتجاورة، في نطاق هذا المشروع، عاملا علـى تحسين وتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد دون الإقليمي. |
El informe presenta las perspectivas regionales relacionadas con las actividades vinculadas con la aplicación del Plan de Acción de Madrid y se destacan las enormes dificultades que se plantean a una población en proceso de envejecimiento en las regiones. | UN | ويقدم هذا التقرير منظورات إقليمية عن الأنشطة المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، ويؤكد التحديات الهائلة التي ما زال يواجهها السكان الشائخون في الأقاليم. |
Sobre la base de la información de que dispone la Secretaría, el presente informe ofrece una visión general de algunas actividades nacionales, regionales y mundiales relacionadas con la aplicación del Plan de Acción de Madrid en el marco del primer ciclo del examen y evaluación. | UN | 56 - على أساس المعلومات المتوافرة لدى الأمانة العامة، يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن بعض الأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية المتصلة بتنفيذ خطة عمل مدريد في منتصف الدورة الأولى للاستعراض والتقييم. |
Además, cada comisión regional también debería abordar las especificidades regionales relativas al progreso de la aplicación del Plan de Acción de Madrid a nivel regional. | UN | 45 - وإضافة لذلك، يتعين أيضاً على كل لجنة من اللجان الإقليمية معالجة مسائلها الإقليمية الخاصة بها من أجل التعجيل بتنفيذ خطة عمل مدريد على المستوى الإقليمي. |
Es en el nivel nacional del proceso de examen y evaluación donde las conclusiones se deben traducir en recomendaciones para mejorar la concepción de las políticas y los programas a fin de procurar una mejor aplicación del Plan de Acción de Madrid en los contextos local y nacional. | UN | 17 - والمستوى الوطني لعملية الاستعراض والتقييم هو المستوى الذي يجب عنده ترجمة النتائج إلى توصيات من أجل تحسين وضع السياسات والبرامج، بهدف العمل على النهوض بتنفيذ خطة عمل مدريد في السياقات المحلية والوطنية. |
Esta actividad se emprenderá junto con el examen y evaluación de las estrategias regionales de aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وستنفذ هذه العملية بالاقتران مع استعراض وتقييم استراتيجيات التنفيذ الإقليمية لخطة عمل مدريد. |