"aplicación del régimen de sanciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ نظام الجزاءات
        
    • تطبيق نظام الجزاءات
        
    • تنفيذ نظام العقوبات
        
    El Equipo recomienda que el Comité estudie la posibilidad de adoptar las notificaciones naranja en temas que reforzarían la aplicación del régimen de sanciones. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات.
    El Consejo acogió con beneplácito la cooperación de los países asociados en la aplicación del régimen de sanciones establecido por la Unión. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    Como consecuencia de esos contactos, los Estados en cuestión señalaron que adoptarían medidas concretas para mejorar la aplicación del régimen de sanciones. UN ونتيجة تلك التفاعلات، أوضحت الدول المعنية أنها ستتخذ إجراءات محددة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    El Equipo de Vigilancia recomienda al Comité que considere la posibilidad de utilizar las notificaciones naranjas para cuestiones temáticas que mejoraren la aplicación del régimen de sanciones contra Al-Qaida. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية المتعلقة بمسائل مواضيعية، والتي من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Se observó que los Estados podrían encontrar difícil poner en pleno vigor decisiones del Consejo de Seguridad, a sabiendas de que se verían gravemente afectados por la aplicación del régimen de sanciones y que no cabía prever ninguna asistencia que pudiera mitigar esos efectos. UN ولوحظ أن الدول قد تجد من العسير إنفاذ مقررات مجلس اﻷمن على الوجه التام، وهي تعلم أنها ستتضرر الى حد كبير من جراء تطبيق نظام الجزاءات وأنه ليس في متناولها أي مساعدة رسمية لتخفيف الضرر.
    En la exposición también se abordó el examen de la lista de sanciones y las maneras en que el Comité podría reforzar la aplicación del régimen de sanciones. UN وتطرقت الإحاطة كذلك إلى استعراض قائمة الجزاءات والسُبُل التي توختها اللجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    En la exposición también se abordó el examen de la lista de sanciones y las maneras en que el Comité podría reforzar la aplicación del régimen de sanciones. UN وتطرقت الإحاطة أيضا إلى استعراض قائمة الجزاءات والسبل المتاحة للجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    Actuando bajo la dirección del Comité, el Grupo de Expertos realizó inspecciones físicas e investigaciones a fin de proporcionar al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones UN وأجرى فريق الخبراء، بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش ومعاينة مادية من أجل تزويدها بتحليل شامل لمدى تنفيذ نظام الجزاءات
    El Grupo también ha formulado recomendaciones para mejorar la aplicación del régimen de sanciones. UN وقدم الفريق أيضا توصيات لتحسين تنفيذ نظام الجزاءات. المحتويات
    En opinión de su país la creación de mecanismos y procedimientos para hacerle frente a las consecuencias de las sanciones promovería enormemente la aplicación del régimen de sanciones y daría resultados más eficaces. UN 27 - وأعرب عن اعتقاد بلده بأن اتباع آليات وإجراءات للتعامل مع نتائج الجزاءات سوف يؤدي إلى المزيد من تنفيذ نظام الجزاءات ويفضي إلى المزيد من النتائج الفعالة.
    En la adición se trataban varios aspectos de la aplicación del régimen de sanciones contra Angola, con excepción de los activos financieros y las transacciones de la UNITA, que el Mecanismo investigó posteriormente con la asistencia de una empresa privada de rastreo de activos. UN وغطت هذه الإضافة جوانب مختلفة من تنفيذ نظام الجزاءات فـي أنغولا باستثناء الأصول والمعاملات المالية التي تجريها اليونيتا، والتي قامت الآليـة بالتحقيق فيها في وقت لاحق بمساعدة شركة خاصة لتعقب الأصول.
    No consideramos que existan deficiencias en lo relativo a la aplicación del régimen de sanciones impuesto a los talibanes y a la organización Al-Qaida. UN 25 - لم نلمس وجود قصور في مجالات تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة.
    Ahora que existen nuevas instituciones, el Grupo de Expertos tiene interlocutores en el Gobierno que son plenamente responsables de la aplicación del régimen de sanciones. UN ومع إقامة هذه المؤسسات الجديدة، أصبح بإمكان فريق الخبراء الاتصال بمحاورين داخل السلطات يكونون مسؤولين تماما عن تنفيذ نظام الجزاءات.
    El Comité transmitió también cartas a los Estados Miembros acusando recibo de sus notificaciones y transmitiéndoles su reconocimiento por sus esfuerzos constantes por lograr la plena aplicación del régimen de sanciones y por proporcionar al Comité información pertinente para su mandato. UN وأحالت اللجنة أيضا رسائل إلى الدول الأعضاء تؤكد استلام إشعاراتها وتعرب فيها عن التقدير لما تبذله من جهود موصولة من أجل تنفيذ نظام الجزاءات تنفيذا كاملا وتزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة بولايتها.
    El Comité recibe el apoyo de un Grupo de Expertos para supervisar la aplicación del régimen de sanciones, con especial hincapié en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    El Comité recibe el apoyo de un Grupo de Expertos para supervisar la aplicación del régimen de sanciones, con especial hincapié en las Provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y la Provincia Oriental. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري والمقاطعة الشرقية.
    El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité colabore activamente con este sector para reforzar la aplicación del régimen de sanciones contra Al-Qaida. D. Exenciones UN ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados continuó colaborando estrechamente con el grupo de expertos establecido para supervisar la aplicación del régimen de sanciones para la República Democrática del Congo. UN وقد واصلت ممثلتـي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح العمل عن كثب مع فريق الخبراء الذي أُنشئ لرصد تنفيذ نظام الجزاءات لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: El Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en la República Democrática del Congo, y aportó una lista de partes interesadas que participan en las actividades de investigación del Grupo. UN :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لحالة تنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة بأسماء أصحاب المصالح المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    Según estimaciones de los expertos de Ucrania, en el período de la aplicación del régimen de sanciones de que se trata, Ucrania sufrió pérdidas directas por valor de 4.500 millones de dólares. UN وبناء على تقديرات الخبراء اﻷوكرانيين، تكبدت أوكرانيا، خلال فترة تطبيق نظام الجزاءات المعني، خسائر قدرها حوالي ٤,٥ مليون دولار وهــذه خسائــر مباشرة فقط.
    Sólo unos pocos países dijeron que el principal obstáculo para la aplicación del régimen de sanciones eran las insuficiencias técnicas respecto de las personas de las que no se tenían los datos de identificación mínimos. UN وذكرت قلة من البلدان فقط إلى أن العقبة الرئيسية التي تعوق تطبيق نظام الجزاءات تتصل بجوانب القصور الفنية، فيما يتعلق بالأسماء التي لا يتوفر فيها الحد الأدنى من بيانات تعريف الهوية المطلوبة.
    La supervisión de estas actividades es esencial para elaborar mecanismos encaminados a lograr una mejor aplicación del régimen de sanciones de las Naciones Unidas. UN ورصد هذه الأنشطة ضروري لاستنباط الآليات الكفيلة بضمان تنفيذ نظام العقوبات الذي فرضته الأمم المتحدة تنفيذا أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus