Por otra parte, debería supervisarse más vigorosamente su aplicación por los Estados Miembros, la Secretaría y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون تنفيذ الدول الأعضاء والأمانة العامة وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى محل مراقبة أشد. |
También aguarda con interés la aplicación por los Estados Miembros del marco de seguridad relativo a la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | وذكر أن الوفد يتطلع أيضا إلى تنفيذ الدول الأعضاء لإطار الأمان الخاص باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
aplicación por los Estados Miembros de diversas actividades de prevención, entre la población general y los grupos en situación de riesgo | UN | الشكل الأول تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر |
Se evalúa, asimismo, la aplicación por los Estados Miembros de las medidas adoptadas para cumplir los objetivos de la Asamblea General en cada una de las esferas de cooperación judicial antedichas a partir de las respuestas recibidas por la Secretaría. Para el análisis se escogieron preguntas concretas. | UN | ويقيِّم هذا التقرير مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير اللازمة لتحقيق أهداف الجمعية العامة في كل من مجالات التعاون القضائي المفصّلة أعلاه، على أساس ما تلقته الأمانة من ردود على الاستبيان. |
El Comité determinará los progresos, utilizando el instrumento creado por la Dirección Ejecutiva, para establecer la secuencia con que examinará el estado de la aplicación por los Estados Miembros. | UN | وستقيِّم اللجنة هذا التقدم استنادا إلى أداة موجودة استحدثتها المديرية التنفيذية، لتحديد التسلسل الذي ستتبعه في استعراض حالة تنفيذ الدول الأعضاء للقرار. |
El Grupo considera que el Grupo de Trabajo de Expertos en Diamantes del Proceso de Kimberley es la entidad más adecuada para organizar esta tarea y, posteriormente, para supervisar la aplicación por los Estados Miembros. | UN | ويرى أن خبراء الماس في الفريق العامل التابع لعملية كيمبرلي هم الأجدر بالاضطلاع بهذه المهمة، ومن ثم، برصد تنفيذ الدول الأعضاء لها. |
El Comité determinará los progresos, utilizando el instrumento creado por la Dirección Ejecutiva, para establecer la secuencia con que examinará el estado de la aplicación por los Estados Miembros. | UN | وستقيم اللجنة هذا التقدم استناداً إلى أداة موجودة استحدثتها المديرية التنفيذية، لتحديد التسلسل الذي ستتبعه في استعراض حالة تنفيذ الدول الأعضاء للقرار. |
Preparativos del examen de alto nivel de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
b) Que siga examinando la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones sobre descolonización; | UN | (ب) المضي في دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د -15) ولغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) Que siguiera examinando la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización; | UN | (ب) المضي في دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15)، ولغيره من القرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) Que siga examinando la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones sobre descolonización; | UN | (ب) المضي في دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15)، ولغيره من القرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
B. Consecuencias generales de la utilización del nuevo cuestionario Las consideraciones anteriores tienen las siguientes consecuencias generales para la evaluación de la aplicación por los Estados Miembros del SCN de 1993 basada en el nuevo cuestionario y la nueva base de datos de las Naciones Unidas sobre cuentas nacionales: | UN | 5 - تترتب على الاعتبارات الواردة أعلاه الآثار العامة التالية لتقييم تنفيذ الدول الأعضاء نظام الحسابات القومية لعام 1993 استنادا إلى استبيان الأمم المتحدة المتعلق بالحسابات القومية وقاعدة بياناتها: |
b) Que siga examinando la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones sobre descolonización; | UN | (ب) المضي في دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15)، ولغيره من القرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) Que siga examinando la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1514 (XV) y las demás resoluciones sobre descolonización; | UN | (ب) المضي في دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15)، ولغيره من القرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
- El examen de la aplicación por los Estados Miembros de los controles sobre transporte, tránsito y control a posteriori, de conformidad con las disposiciones del código aduanero comunitario; | UN | - فحص تنفيذ الدول الأعضاء للضوابط المتعلقة بالنقل من سفينة إلى أخرى والنقل العابر وما بعد التخليص الجمركي، وفقا لأحكام قانون الجمارك للجماعة الأوروبية. |
c) La aplicación por los Estados Miembros de estrategias y programas más amplios de reducción de la demanda; | UN | (ج) تنفيذ الدول الأعضاء لاستراتيجيات وبرامج أشمل لخفض الطلب؛ |
La Declaración Ministerial Conjunta, contenida en el presente informe, incluye una evaluación de la aplicación por los Estados Miembros de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea, y recomendaciones para el período 2003-2007. | UN | ويتضمن البيان الوزاري المشترك الوارد في هذا التقرير تقييما لمدى تنفيذ الدول الأعضاء لخطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وتوصيات للفترة 2003-2008. |
b) Que siga examinando la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1514 (XV) y las demás resoluciones sobre descolonización; | UN | (ب) مواصلة دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15)، ولغيره من القرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
La aplicación de la estrategia de incorporación de una perspectiva de género en el propio sistema de las Naciones Unidas, junto con el apoyo de su aplicación por los Estados Miembros, es uno de los medios más importantes para que las Naciones Unidas impulsen el adelanto de la mujer y promuevan la igualdad entre los géneros en todo el mundo. | UN | وتستعين الأمم المتحدة من أجل مواصلة النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم بوسائل من أهمها، الأخذ باستراتيجية لتعميم المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة ذاتها، ودعم تنفيذ الدول الأعضاء لهذه الاستراتيجية. |
a) Facilitación efectiva de la aplicación por los Estados Miembros del Programa de Acción de 2001 para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, usando los instrumentos de que se dispone dentro del mandato convenido | UN | (أ) التيسير الفعال لقيام الدول الأعضاء بتنفيذ برنامج العمل لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، باستخدام الأدوات المتوافرة في إطار الولاية المتفق عليها |
La Dirección Ejecutiva ampliará su asesoramiento especializado al Comité, acerca de la aplicación por los Estados Miembros de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, como sigue: | UN | 3 - ستتوسع المديرية التنفيذية في تقديم مشورة خبرائها إلى اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وذلك على النحو التالي: |