Además, las aplicaciones de las tecnologías de la información también prometen aumentos considerables en otros sectores no económicos, como son el de la enseñanza, la salud y la administración pública. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنطوي أيضا على إمكانية تحقيق مكاسب كبيرة في القطاعات الأخرى غير الاقتصادية، مثل التعليم والرعاية الصحية والإدارة العامة. |
vii) aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | ' 7` تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Compendio de aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones en relación con el gobierno electrónico | UN | خلاصة تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الحكومة الإلكترونية |
Por su propio carácter, las aplicaciones de las tecnologías de la información y de las comunicaciones no se han difundido universal y equitativamente. | UN | 15 - إن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بحكم طبيعتها، لا تنتشر بصورة شاملة ومتساوية. |
El Foro se centró fundamentalmente en algunas de las más interesantes e innovadoras aplicaciones de las tecnologías de la información y de las comunicaciones para el desarrollo. Asistencia | UN | وقد حظي أكثر تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية حيوية وابتكاراً باهتمام رئيسي أثناء الندوة. |
Hay casos en que las aplicaciones de las tecnologías de la información parecen reducir, más que acrecentar, las desigualdades existentes. | UN | 17 - وثمة أمثلة يبدو فيها أن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تضيق من التفاوتات القائمة، بدلا من أن توسعها. |
En el marco del proyecto ha de iniciarse un estudio minucioso de las aplicaciones de las tecnologías de la información y la comunicación, lo que incluye infraestructura de satélites en el Pacífico. | UN | ويشمل المشروع إجراء دراسة متعمقة عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الهياكل الأساسية الساتلية في منطقة المحيط الهادئ. |
:: aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones para la reducción del riesgo de desastres | UN | " :: تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من أخطار الكوارث |
Por lo tanto, había un mayor riesgo de que las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones no se terminaran de elaborar en el plazo establecido, lo que afectaba a la aplicación de las IPSAS. | UN | ولذا، فثمة خطر متزايد ألا تكون تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جاهزة بحلول الموعد النهائي المحدَّد، الأمر الذي يؤثر في التنفيذ الناجح للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Entretanto, al promover aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones basadas en la Internet con objeto de racionalizar la interacción gubernamental con el público, se debe procurar que haya más transparencia y se presten mejores servicios a las comunidades en general. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي الانتباه، عند ترويج تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بواسطة الإنترنت، بغية تسهيل تفاعل الحكومة مع الجمهور، إلى وجوب تحسين الشفافية وتوفير خدمات أفضل للمجتمعات المحلية عامة. |
Otras medidas serían la reglamentación destinada a aumentar la seguridad y eficiencia de las aplicaciones de las tecnologías de la información, particularmente en las transacciones comerciales basadas en la Internet. | UN | كما تشمل تدابير تنظيمية لزيادة أمن وكفاءة تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة الأعمال التجارية التي تعتمد على شبكة " الإنترنيت " العالمية. |
Las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones podrían ayudar a las autoridades aduaneras en sus tareas y en elaborar un banco de datos. | UN | 8 - إن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يساعد سلطات الجمارك في الاضطلاع بمهامهم وفي إقامة قاعدة بيانات للمعلومات. |
La Red tiene previsto celebrar un foro sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo sostenible en Asia, ha organizado actividades internacionales de capacitación sobre la promoción de aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones y ha establecido modalidades de cooperación con otras redes regionales. | UN | وتزمع العقدة أن تعقد منتدى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتنمية المستدامة في آسيا، واضطلعت بأنشطة تدريب دولية حول تعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشأت شراكات مع الشبكات الإقليمية الأخرى. |
V. aplicaciones de las tecnologías de la información contenidas en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 | UN | الخامس - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 |
Como ejemplos se puede citar el diseño de procesos y de trabajos, la construcción de una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones, la adquisición e instalación de los equipos y programas informáticos de los sistemas, y la capacitación del personal en las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ومن ذلك مثلا تصميم العمليات وخطة العمل، وإنشاء هيكل أساسي قائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واقتناء وتركيب نظم معدات وبرامج حاسوبية ، وتدريب الموظفين على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Por lo general, las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones se han utilizado para mejorar la prestación de servicios, lográndose aumentar el acceso a los servicios y su eficiencia y puntualidad, con un enfoque de los servicios más centrado en los ciudadanos que ha aumentando la eficacia, la pertinencia y la calidad de los servicios. | UN | وقد أدخلت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عموما، للنهوض بمستوى تقديم الخدمات من حيث توسيع فرص الحصول على الخدمات، ورفع كفاءتها وتحسين ملاءمة توقيت تقديمها، ولكونها نهجا أكثر ' ' تركيزا على المواطن`` في تقديم الخدمات، ولتحقيق مزيد من الفعالية، وتقديم خدمات مناسبة ونوعية. |
aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones (C7) | UN | تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جيم 7) |
aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones (C7) | UN | تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جيم 7) |
Esta Alianza Mundial, denominada " Educación para todos en la era digital " , implica a organismos clave de las Naciones Unidas y a organizaciones del sector privado que colaborarán para definir los principios y apoyar los objetivos derivados de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que habrá que promover con aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones para 2015. | UN | وتضم هذه الشراكة العالمية بشأن توفير تعليم للجميع في العصر الرقمي الوكالات الرائدة في الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص التي تعمل متعاونة لتحديد المبادئ ودعم الأهداف المستمدة من الأهداف الإنمائية للألفية التي سيتم النهوض بها بفضل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحلول عام 2015. |