"aplicaciones de tecnología de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطبيقات تكنولوجيا المعلومات
        
    • وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات
        
    • بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات
        
    Mejora de la cooperación regional y de la integración de las aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones que se utilizan en los satélites UN :: تعزيز التعاون الإقليمي ودمج تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على السواتل
    Formulación de orientaciones para aumentar la conciencia que tiene el personal de la importancia de la seguridad en las aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN إصدار توجيهات لغرض زيادة وعي الموظفين بأهمية الأمن في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Para ello habría que fomentar la capacidad de los oficiales encargados de las negociaciones comerciales y las medidas de facilitación del comercio, especialmente mediante aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وهذا يقتضي بناء قدرات الموظفين المسؤولين عن التجارة المشاركين في المفاوضات التجارية وفي تدابير تيسير التجارة، وخصوصا عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    iii) Mayor número de iniciativas regionales encaminadas a crear un clima propicio al desarrollo de la sociedad del conocimiento que se establecen o emprenden mediante alianzas y aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones, con asistencia de la CESPAO UN ' 3` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تهيئة ظروف مواتية لمجتمع المعرفة، التي تنفذ عن طريق إقامة الشراكات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة من الإسكوا
    Los gastos que entrañen las actividades mencionadas en esta sección en lo que se refiere a las aplicaciones de tecnología de la información existentes se incluirán en los costos generales del proyecto. UN 35 - وقد أدرجت التكاليف المتصلة بالأنشطة المذكورة في هذا الفرع والمتصلة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات القائمة حاليا ضمن التكاليف الكلية للمشروع.
    Para ello habría que fomentar la capacidad de los oficiales encargados de las negociaciones comerciales y las medidas de facilitación del comercio, especialmente mediante aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وهذا يقتضي بناء قدرات الموظفين المسؤولين عن التجارة المشاركين في المفاوضات التجارية وفي تدابير تيسير التجارة، وخصوصا عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Por cuanto las aplicaciones de tecnología de la información eran los instrumentos de producción del Departamento, había una intensa interacción con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN فنظرا لكون تطبيقات تكنولوجيا المعلومات هي أدوات عمل الإدارة، كان الاتصال بين الإدارة ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حثيثا.
    La transferencia de aplicaciones de tecnología de la información elaboradas por el Departamento permitió a las comisiones regionales mejorar sus propias aplicaciones de servicios de conferencias. UN وأدى نقل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي وضعتها الإدارة إلى تمكين اللجان الإقليمية من رفع مستوى تطبيقات خدمة المؤتمرات.
    aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo socioeconómico UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    La reestructuración de las funciones desempeñadas en el Centro requiere el apoyo de aplicaciones de tecnología de la información. UN 7 - وتستلزم إعادة تصميم المهام المؤداة في المركز توافر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي تدعمها.
    Los servicios por contrata para la División representan el apoyo prestado a las aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones existentes, y el costo propuesto de los servicios por contrata se refiere solo a personal por contrata. UN والخدماتُ التعاقدية المقترحة للشعبة تتمثل في دعم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة، والتكلفة المقترحة للخدمات التعاقدية تتصل بالموظفين التعاقديين فقط.
    a) Mantuviera un enfoque de eficacia en función de los costes respecto del desarrollo y mantenimiento de sus aplicaciones de tecnología de la información; UN (أ) اعتماد نهج فعال من حيث التكلفة لاستحداث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وصيانتها؛
    a) Mantuviera un enfoque de eficacia en función de los costos respecto del desarrollo y mantenimiento de sus aplicaciones de tecnología de la información; y UN (أ) اعتماد نهج فعال من حيث التكلفة لاستحداث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وصيانتها؛
    Objetivo de la Organización: promover aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y aumentar la cooperación regional para mejorar la reducción y gestión de los riesgos de desastres y la gestión de los riesgos socioeconómicos conexos para lograr un desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: تشجيع استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز التعاون الإقليمي لتحسين الحد من أخطار الكوارث والتصدي لها وكذلك لتحسين التصدي لما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Objetivo de la Organización: Promover aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y aumentar la cooperación regional para mejorar la reducción y gestión de los riesgos de desastres y la gestión de los riesgos socioeconómicos conexos para lograr un desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: تشجيع استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز التعاون الإقليمي بهدف تحسين الحد من أخطار الكوارث والتصدي لها، وكذلك تحسين التصدي لما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Objetivo: Promover aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y aumentar la cooperación regional para mejorar la reducción y gestión del riesgo de desastre y la gestión de los riesgos socioeconómicos conexos a fin de lograr un desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico UN الهدف: تعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز التعاون الإقليمي سعياً إلى تحسين الحد من أخطار الكوارث وإدارتها، وكذلك تحسين إدارة الأخطار الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة لصالح تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    A.29.25 La suma de 51.800 dólares, establecida a nivel de mantenimiento, corresponde a los gastos relacionados con el proceso en curso de desarrollo de aplicaciones de tecnología de la información en el seno de la Dependencia y a la sustitución de equipo de automatización de oficinas, con arreglo a las recomendaciones del Comité de Innovaciones Técnicas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN م-29-25 يتصل الاعتماد الذي يبلغ 800 51 دولار، ولا يعكس تغييرا عن المستوى السابق، بالتكاليف المرتبطة بعملية تطوير تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الجارية حاليا في الوحدة وبإبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب على أثر توصيات لجنة الابتكارات التقنية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Dependencia comprendería un funcionario de categoría P-3, tres de categoría P-2, cuatro del Servicio Móvil, 10 Voluntarios de las Naciones Unidas y seis funcionarios nacionales que se ocuparían de las operaciones diarias y el mantenimiento de los sistemas de infraestructura y aplicaciones de tecnología de la información. UN وستضم الوحدة موظفــا واحــدا بالرتبــة ف - 3، وثلاثة بالرتبة ف - 2، وأربعة بالخدمة الميدانية، و 10 من متطوعي الأمم المتحدة، و 6 من الموظفين الوطنيين والذين سيضطلعون بأداء العمليات اليومية وصيانة البنى التحتية ونظم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات.
    iii) Mayor número de iniciativas regionales encaminadas a crear un clima propicio al desarrollo de la sociedad del conocimiento que se establecen o emprenden mediante alianzas y aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones, con asistencia de la CESPAO UN ' 3` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تهيئة ظروف مواتية لمجتمع المعرفة، التي تنفذ عن طريق إقامة الشراكات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة من الإسكوا
    iii) Mayor número de iniciativas regionales encaminadas a crear un clima propicio al desarrollo de la sociedad del conocimiento que se establecen o emprenden mediante alianzas y aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones, con asistencia de la CESPAO Medidas de ejecución UN ' 3` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تهيئة بيئات مواتية لمجتمع المعرفة، والتي تنفذ عن طريق إقامة الشراكات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة من الإسكوا
    Tampoco se señalaron adecuadamente las modificaciones que sería necesario introducir en las aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría para cumplir con las IPSAS y algunas oficinas no recibieron suficiente información sobre los cambios que debían hacer a sus aplicaciones locales. UN 28 - وتبيَّن أيضا أن متطلبات التغيير المرتبطة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة لم يكن معمول بها بشكل ملائم، وأن بعض المكاتب لم تتلق معلومات كافية عن التغيرات التي يتعين إدخالها على تطبيقاتها المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus