Si la Junta pone especial atención en ciertos principios fundamentales y sugiere aplicaciones prácticas de estos principios a los casos concretos, lo hace sólo con la intención de que se entiendan y se ejerciten mejor. | UN | وكان غرض المجلس من التشديد على مبادئ أساسية معينة، واقتراح التطبيق العملي لهذه المبادئ في حالات محددة، هو التشجيع على المزيد من الفهم وعلى الممارسات المحسنة. |
Si la Junta pone especial atención en ciertos principios fundamentales y sugiere aplicaciones prácticas de estos principios a los casos concretos, lo hace sólo con la intención de que se entiendan y se ejerciten mejor. | UN | وكان غرض المجلس من التشديد على مبادئ أساسية معينة، واقتراح التطبيق العملي لهذه المبادئ في حالات محددة، هو التشجيع على المزيد من الفهم وعلى الممارسات المحسنة. |
4. Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas: | UN | 4- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء حول الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة: |
La comunidad mundial ha tomado conciencia en particular de la situación especial de África y ha manifestado una voluntad de cambio que está generando ya aplicaciones prácticas. | UN | وقد أدرك المجتمع العالمي الحالة الخاصة لافريقيا وأظهر رغبة في التغيير قد بدأت تولد فعلا تطبيقات عملية. |
También ha tenido aplicaciones prácticas la labor de la UNCTAD sobre el alivio de la pobreza mediante el comercio internacional. | UN | وقد أدت أعمال اﻷونكتاد في مجال تخفيف الفقر عن طريق التجارة إلى تطبيقات عملية أيضاً. |
Se debe tener cuidado al examinar aplicaciones prácticas para los inventarios debido a los elevados niveles de incertidumbre actuales. | UN | ويجب تَوَخِّي الحذر عند النظر في التطبيقات العملية للقوائم، نَظَراً للمستويات الحالية المرتفعة من عدم اليقين. |
Las aplicaciones prácticas, como la construcción de puentes y disparo de cañones, eran limitadas. | Open Subtitles | أما التطبيقات العملية لها مثل بناء الجسور و إطلاق المدافع فكانت محدودة |
Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
Las ocupaciones incluidas en el grupo de apoyo pueden conllevar también el desempeño de tareas técnicas en una esfera determinada que requiera aplicaciones prácticas más que conocimientos teóricos. | UN | وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال تقنية في مجال محدد يتطلب التطبيق العملي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها. |
Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
Esta revista, que se puede obtener a un precio nominal, contiene aplicaciones prácticas y se ocupa fundamentalmente de los países de las regiones áridas y semiáridas. | UN | وهذه المجلة التي توزع بسعر اسمي، تحتوي على تطبيقات عملية وتعني بصفة أساسية البلدان الجافة وشبه الجافة. |
D. Las TIC en las aduanas y las fronteras: aplicaciones prácticas 35 - 47 9 | UN | دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية 9 |
Con ocasión de ese viaje se llevaron a cabo más de 20 trabajos experimentales de investigación preparados por científicos cubanos y soviéticos, que tuvieron posteriormente importantes aplicaciones prácticas. | UN | وأجري خلال تلك الرحلة أكثر من 20 تجربة بحثية أعدها علماء كوبيون وسوفيتون، كان لها في وقت لاحق تطبيقات عملية مهمة. |
1. El desarrollo de aplicaciones prácticas que sirvan de modelo de coordinación civil-militar en apoyo del marco internacional vigente; | UN | 1 - استحداث تطبيقات عملية تكون بمثابة نماذج للتنسيق المدني - العسكري دعما للإطار الدولي القائم؛ |
En cuanto al seminario sobre las minorías, el Consejo para las Minorías Nacionales se propone complementarlo con aplicaciones prácticas in situ fuera de Bucarest. | UN | أما فيمـا يتعلـق بالحلقـة الدراسية المتعلقة باﻷقليات، فإن المجلس المعني باﻷقليات الوطنية ينوي متابعة التطبيقات العملية في موقعها، خارج بوخارست. |
Por consiguiente, las aplicaciones prácticas de este análisis y sus repercusiones en materia de políticas siguen siendo limitadas. | UN | ولذلك لا زالت التطبيقات العملية لتحليل تلك التباينات وآثارها على السياسة العامة محدودة النطاق. |
La Comisión decidió examinar las aplicaciones prácticas de los nuevos métodos de trabajo en un futuro período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة. |
Se trata de trabajos en el campo conceptual y de definición, de aplicaciones prácticas y de utilización de instrumentos de encuesta y de resultados analíticos. | UN | ويشمل ذلك الاضطلاع بأعمال على صعيدي المفاهيم والتعاريف عن التطبيقات العملية وعن عمليات إعمال تنفيذ أدوات الاستقصاء وكذلك عن النواتج التحليلية. |
Los bosques de los pequeños Estados insulares en desarrollo también constituyen lugares piloto ideales para llevar a efecto las aplicaciones prácticas de la ordenación forestal sostenible. | UN | وتشكل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا مواقع تجريبية مثالية للتطبيقات العملية للإدارة المستدامة للغابات. |
Por los rápidos avances de esa tecnología, dichos vehículos espaciales se han venido utilizando cada vez más en aplicaciones prácticas, como las comunicaciones por satélites, la teleobservación y las ciencias espaciales. | UN | ونظرا للتقدُّم السريع المحرز في هذه التكنولوجيا، فإن السواتل الصغيرة تُستخدم بصورة متزايدة في تطبيقات عملياتية مثل الاتصالات الساتلية والاستشعار عن بُعد وعلوم الفضاء. |
Podría incluirse, asimismo, un inventario de instrumentos y recursos, como lo había propuesto otra delegación, para responder a la preocupación general por las aplicaciones prácticas, en oposición a las teorías abstractas. | UN | وأشار إلى أن إنجازه يمكن أن يشمل أيضاً إعداد قائمة بالأدوات والموارد، على نحو ما اقترحه وفد آخر، كما أنه على هذا النحو، تتحقق الاستجابة للاهتمام العام بالتطبيقات العملية وليس بالنظريات المجردة. |