El Consejo Nacional de Investigaciones Económicas Aplicadas de la India presta asistencia al proyecto. | UN | ويساعد المجلس الوطني لﻷبحاث الاقتصادية التطبيقية في الهند في تنفيذ هذا المشروع. |
Se graduó en la Escuela de Tecnología de la Universidad de Ciudad Ho Chi Minh y el Instituto Nacional de Ciencias Aplicadas de Rennes (Francia). | UN | وقد تخرّج من جامعة مدينة هو شي مِن للتكنولوجيا، والمعهد الوطني للعلوم التطبيقية في رِن، بفرنسا. |
Malcolm usó el departamento de ciencias Aplicadas de mi compañía para convertirlo en un arma. | Open Subtitles | مالكون أخذ قسم العلوم التطبيقية في شركتي ليحوله إلى سلاح. |
6. Pide también al Secretario General que le informe en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre las fases Aplicadas de la política de movilidad, junto con las previsiones para las fases restantes previstas, y una evaluación de las cuestiones administrativas y de gestión pertinentes; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المراحل المنفذة من سياسة الحراك الوظيفي، بالإضافة إلى إسقاطات تتعلق بالمراحل المتبقية المقرر تنفيذها، وتقييم للمسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة؛ |
El Sr. Howorth se reincorporó a la Comisión de Geociencias Aplicadas de las Islas del Pacífico (SOPAC) en calidad de Director en febrero de 2010. | UN | عاد الدكتور هوورث إلى لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ ليتولى منصب المدير في شباط/فبراير 2010. |
En los últimos dos decenios se ha modificado considerablemente la organización y estructura de las investigaciones Aplicadas de este sector, en particular en muchos países en desarrollo, en razón de que paulatinamente los gobiernos han dejado de apoyar esas actividades. | UN | وقد طرأ تغير كبير على تنظيم وهيكل البحوث التطبيقية في القطاع الزراعي الغذائي في العقدين الأخيرين، وخاصة في كثير من البلدان النامية، اقترن بتوقف الحكومات تدريجيا عن دعم العمل في هذا المجال. |
El enfoque centrado en valores fue desarrollado por Muthgard Hinkelmann-Toewe, Directora del Center for Practice-Oriented Feminist Science de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Fulda (Alemania). | UN | وضعت النهج القائم على تقدير القيمة موثغار هينكلمان - تاووي، مديرة مركز العلوم النسائية التطبيقية في جامعة العلوم التطبيقية في فولدا، ألمانيا. |
Uno de los principales resultados de esta investigación es un catálogo único de desechos de gran relación superficie-masa en órbita geoestacionaria y en órbitas muy elípticas, que se desarrolla y mantiene en colaboración con la Agencia Espacial Europea (ESA) y el Instituto Keldisch de Matemáticas Aplicadas de Moscú. | UN | ومن النتائج الرئيسية لهذا البحث إعداد فهرس فريد من نوعه بالحطام ذو نسبة المساحة المرتفعة إلى الكتلة الموجود في مدارات ثابتة بالنسبة للأرض ومدارات إهليلجية مرتفعة. ويتم إعداد الفهرس وتعهده بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية ومعهد كيلديش للرياضيات التطبيقية في موسكو. |
Grupo IV. Este grupo, compuesto por cinco inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y llegó al Departamento de Ciencias Aplicadas de la Universidad Tecnológica. | UN | 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/09، ووصلت إلى قسم العلوم التطبيقية في الجامعة التكنولوجية. |
Además, se presta asistencia en varios países para la utilización más eficaz de la energía solar en el secado de productos agrícolas, empleando un secador híbrido desarrollado por la ONUDI y la Universidad de Recursos Naturales y Ciencias Biológicas Aplicadas de Viena. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المساعدة في عدد من البلدان من أجل استغلال الطاقة الشمسية بشكل أكثر فعالية في تجفيف المنتجات الزراعية باستخدام مجفف هجين طورته اليونيدو وجامعة الموارد الطبيعية وعلوم الحياة التطبيقية في فيينا. |
60. Las diferencias en cuanto a las capacidades institucionales de investigación y ciencias Aplicadas de los países se reflejan tanto en el diferente grado de acceso a las tecnologías modernas como en la creación de una masa crítica de técnicos y expertos nacionales. | UN | 56- وتتجسد الاختلافات في قدرات البحث المؤسسية والعلوم التطبيقية في البلدان في تفاوت درجات الوصول إلى التكنولوجيات الحديثة وفي إنشاء كتلة حرجة من التقنيين والخبراء الوطنيين. |
En los institutos universitarios comunitarios de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Balqa había 39 mujeres y 110 varones matriculados en el programa de agricultura, lo que supone un porcentaje de matrícula femenina del 26,17%, y en el programa de hostelería, 75 mujeres y 114 varones, lo que supone un porcentaje de matrícula femenina del 39,7%. | UN | وعلى مستوى كليات المجتمع في جامعة البلقاء التطبيقية في البرنامج الزراعي كان عدد الطلبة من الإناث 39 ومن الذكور 110 بنسبة 26.17 في المائة للإناث، وفي برنامج الفندقة كان عدد الطلبة الإناث 75 والذكور 114 بنسبة 39.7 في المائة للإناث. |
La división de ciencias Aplicadas de Queen Consolidated construyó el generador de terremotos. | Open Subtitles | قسم العلوم التطبيقية في شركة (كوين) قام ببناء مولّد الزلزال. |
33 Mensaje de Navidad del Instituto de Investigaciones Aplicadas de Jerusalén (ARIJ), en http://www.arij.org/Christmas%202004/index.htm. | UN | (33) " رسالة معهد البحوث التطبيقية في القدس بمناسبة عيد الميلاد " بالموقع http://www.arij.org/Christmas%202004/index.htm. |
La Comisión de Geociencias Aplicadas de las Islas del Pacífico informó a la Secretaría de que actualmente existen 45 límites compartidos de zonas económicas exclusivas de 200 millas marinas en la región, de los que en realidad sólo 14 han sido negociados o ratificados. | UN | 11 -جنوب المحيط الهادئ-أبلغت لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جزر المحيط الهادئ الأمانة العامة أنه حاليا يوجد في المنطقة 45 منطقة اقتصادية خالصة مشتركة تبلغ حدودها 200 ميل بحري، ليس من بينها سوى 14 منطقة جرى التفاوض بشأنها و/أو التصديق عليها بالفعل. |
La Escuela Superior de Artes Visuales y Aplicadas de Zurich (Hochschule für Gestaltung und Kunst, HGKZ; futura Escuela Superior de Artes Aplicadas de Zurich, Zürcher Hochschule der angewandten Künste) propone una maestría dedicada al estudio de las culturas y los estudios de género. | UN | وتمنح المدرسة العليا للفن المرئي والفنون التطبيقية في زيورخ Hochschule fur Gestaltung und Kunst, HGKZ ؛ والمدرسة العليا للفنون التطبيقية في زيورخ، Zurcher Hochschule der angewandten Kunste دبلوم دراسات عليا مخصص لدراسة الثقافات والدراسات الجنسانية. |
6. Pide también al Secretario General que le informe en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre las fases Aplicadas de la política de movilidad, junto con las previsiones para las fases restantes previstas, y una evaluación de las cuestiones administrativas y de gestión pertinentes; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المراحل المنفذة من سياسة تنقل الموظفين، إلى جانب توقعات تتعلق بالمراحل المتبقية المقرر تنفيذها وتقييم للمسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة؛ |
a) Las fases Aplicadas de la política de movilidad, junto con las previsiones para las fases restantes previstas, y una evaluación de las cuestiones administrativas y de gestión pertinentes; | UN | (أ) المراحل المنفذة من سياسة تنقل الموظفين، إلى جانب توقعات تتعلق بالمراحل المتبقية المقرر تنفيذها وتقييم للمسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة؛ |
En la misma resolución, la Asamblea General pidió también al Secretario General que le informara en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre las fases Aplicadas de la política de movilidad, junto con las previsiones para las fases restantes previstas, y una evaluación de las cuestiones administrativas y de gestión pertinentes. | UN | 163 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المراحل المنفذة من سياسة تنقل الموظفين، إلى جانب توقعات تتعلق بالمراحل المتبقية المقرر تنفيذها وتقييم للمسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة. |
Mediante nota verbal de fecha 18 de mayo de 2011, la Misión Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas informó a la secretaría de la Autoridad acerca de la designación del Sr. Russell Howorth, Director de la División de Geociencias y Tecnología Aplicadas de la secretaría de la Comunidad del Pacífico en Suva, como candidato para cubrir el puesto vacante en la Comisión. | UN | 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 18 أيار/مايو 2011، أبلغت البعثةُ الدائمة لفيجي لدى الأمم المتحدة أمانةَ السلطة بترشيح السيد راسل هوورث، مدير شعبة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ، في سوفا، لشغل المقعد الشاغر في اللجنة. |
En el material que presentó como contribución, la Comisión de Geociencias Aplicadas de las Islas del Pacífico señaló que la explotación de minerales en aguas profundas en las islas del Pacífico sería muy pronto una realidad y que era necesario que se apoyara con urgencia la elaboración de marcos jurídicos, técnicos y normativos, así como la gestión fiscal, para que esa actividad generara ingresos considerables. | UN | 339 - وأشارت لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ في مشاركتها إلى أن التعدين في أعماق البحار في جزر المحيط الهادئ سيصبح واقعا ملموسا عما قريب، وأن إمكانات هذا النشاط من حيث توليد إيرادات ذات بال تتطلب تقديم مساعدة عاجلة في وضع ما يناسب من أطر العمل القانونية والتقنية والمتعلقة بالسياسات والإدارة المالية. |