"aplicando políticas y programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ سياسات وبرامج
        
    • تنفيذ السياسات والبرامج
        
    :: Se están aplicando políticas y programas económicos nacionales para apoyar el desarrollo socioeconómico equitativo, incluyente y sostenible UN :: يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية لدعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة، الشاملة، والمستدامة
    Al mismo tiempo, todos los gobiernos siguieron aplicando políticas y programas concretos para el adelanto y la potenciación del papel de la mujer atacando las diferencias, las desigualdades y la discriminación que aún persisten y facilitando la igualdad de oportunidades. UN وفي الوقت نفسه، واصلت جميع الحكومات تنفيذ سياسات وبرامج تستهدف النهوض بالمرأة وتمكينها، والتصدي لسد الثغرات المستمرة، وأوجه عدم المساواة والتمييز، وتحقيق تكافؤ الفرص.
    83. El Japón, que es uno de los países del mundo cuya población envejece más rápidamente, abriga el propósito de seguir aplicando políticas y programas útiles y de compartir su experiencia con otros Estados Miembros que enfrentan problemas similares. UN 83 - وتعتزم اليابان، بوصفها أحد البلدان ذات السكان الأسرع تقدما بالسن في العالم، مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج مفيدة وتشاطر تجربتها مع دول أعضاء أخرى تواجه مشاكل مماثلة.
    Alentó a Qatar a seguir aplicando políticas y programas para fomentar y promover los derechos humanos. UN وشجعت قطر على مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج المصممة للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها.
    114.104 Seguir aplicando políticas y programas destinados a combatir la pobreza (Ecuador); UN 114-104 مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة الفقر (إكوادور)؛
    89.102 Seguir aplicando políticas y programas destinados a estimular un crecimiento económico que favorezca a los pobres, mitigando al mismo tiempo las repercusiones negativas en los hogares y comunidades pobres (Singapur); UN 89-102- الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والتخفيف من الآثار السلبية على الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية الفقيرة (سنغافورة)؛
    h) aplicando políticas y programas sociales, entre ellos programas adecuados de transferencia monetaria condicionada, e invirtiendo en servicios básicos de salud, educación, agua y saneamiento; UN (ح) تنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية، منها برامج للتحويلات النقدية المشروطة، والاستثمار في مجال الخدمات الأساسية المتعلقة بالصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية؛
    h) aplicando políticas y programas sociales, entre ellos programas adecuados de transferencia monetaria condicionada, e invirtiendo en servicios básicos de salud, educación, agua y saneamiento; UN (ح) تنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية، منها برامج للتحويلات النقدية المشروطة، والاستثمار في مجال الخدمات الأساسية المتعلقة بالصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية؛
    78.31 Continuar aplicando políticas y programas eficaces para mejorar, entre otras esferas, la atención de la salud, la educación, el nivel de vida y el acceso de la población al agua potable y el saneamiento (Malasia); UN 78-31- مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج فعالة تهدف إلى تحسين جملة أمور منها الصحة، والتعليم، ومستوى المعيشة، وإمكانية وصول الناس إلى مياه الشرب المأمونة وإلى مرافق الصرف الصحي (ماليزيا)؛
    131.128 Seguir aplicando políticas y programas adecuados para combatir la violencia y los abusos contra los niños y garantizar la recuperación y la integración social de las víctimas (Estado de Palestina); UN 131-128 مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لمكافحة تعرض الأطفال للعنف والإيذاء، وضمان تعافي الضحايا وإدماجهم الاجتماعي (دولة فلسطين)؛
    b) Siga aplicando políticas y programas de conformidad con la Declaración y Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001; UN (ب) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الأغراض التجارية الذي عُقد في عام 1996 ووفقاً للالتزام العالمي الذي اعتُمد في نفس المؤتمر عند انعقاده في عام 2001؛
    Recomendó a Djibouti que elaborara y reforzara medidas legislativas para abordar las cuestiones de la explotación sexual y los abusos sexuales; realizara la investigación inmediata y el enjuiciamiento de los autores de delitos sexuales contra los niños; y continuara aplicando políticas y programas apropiados de prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas. UN وأوصت اللجنة جيبوتي بأن تضع وتقوي التدابير التشريعية لمعالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ كما أوصتها بضمان التحقيق بسرعة في الجرائم الجنسية التي تُرتكب في حق أطفال وملاحقة مرتكبيها؛ وبمواصلة تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لوقاية الأطفال ولتعافي الضحايا من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع(38).
    c) Continúe aplicando políticas y programas apropiados de prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de conformidad con las conclusiones de los Congresos mundiales primero, segundo y tercero contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, de 1996, 2001 y 2008 respectivamente, así como los resultados de otras conferencias internacionales sobre esta cuestión. UN (ج) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، ولتعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً لنتائج المؤتمر العالمي الأول والثاني والثالث المعني بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في الأعوام 1996 و2001 و2008، إضافة إلى نتائج مؤتمرات دولية أخرى بشأن هذه القضية.
    d) Siga aplicando políticas y programas apropiados de prevención, recuperación y reintegración social de los niños víctimas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción y con el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de Niños de 1996, 2001 y 2008, y con los documentos finales de otras conferencias internacionales sobre el tema. UN (د) أن تواصل تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لحماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي ولتعافيهم ولإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للإعلان وخطة العمل والالتزام العالمي المعتمدين في الأعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ووفقاً لنتائج المؤتمرات الدولية المعنية بهذه المسألة.
    d) Continúe aplicando políticas y programas apropiados para la prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de conformidad con lo dispuesto en la Declaración y el Programa de Acción y en el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales Contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001, así como en los documentos finales de otras conferencias internacionales sobre esta cuestión. UN (د) تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، ولتعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في عام 1996، وللالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001، إضافة إلى نتائج مؤتمرات دولية أخرى بشأن هذه القضية.
    186.105 Seguir aplicando políticas y programas destinados a satisfacer los intereses de las personas con discapacidad (Zimbabwe); UN 186-105- مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة (زمبابوي)؛
    c) Siga aplicando políticas y programas de conformidad con la Declaración y el Plan de Acción, y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Comercial Sexual de Niños de 1996 y 2001; UN (ج) الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال لعام 1996 والالتزام العالمي المعتمد خلال المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001؛
    75.6 Seguir aplicando políticas y programas destinados a aumentar su desarrollo humano, social y económico, y exhortar a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia técnica y financiera necesaria para tal fin (Jamaica); UN 75-6- الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين تنميتها البشرية والاجتماعية والاقتصادية، ودعوة المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتحقيق هذا المسعى (جامايكا)؛
    100.48 Seguir aplicando políticas y programas destinados a mejorar la calidad y la eficacia de los servicios sociales básicos prestados a los ciudadanos (Líbano); UN 100-48- أن تواصل تنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين نوعية وفعالية الخدمات الاجتماعية الأساسية المُقدّمة لمواطنيها (لبنان)؛
    g) Continúe aplicando políticas y programas adecuados para la prevención, recuperación y reinserción social de los niños víctimas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la explotación sexual de niños, en 1996, 2001 y 2008, así como la resultados de otras conferencias internacionales sobre esta cuestión. UN (ز) مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج المناسبة لوقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي للمؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المعقودة في عام 1996 و2001 و2008، فضلاً عن نتائج المؤتمرات الدولية الأخرى المتعلقة بهذه المسألة.
    a) Siga aplicando políticas y programas adecuados para la prevención, la recuperación y la integración social de los niños que son víctimas de los delitos mencionados, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción y con el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de Niños de 1996, 2001 y 2008, así como las conclusiones de otras conferencias internacionales al respecto; UN (أ) مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج الملائمة لمنع وقوع ضحايا من الأطفال وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقا لإعلان وجدول الأعمال للعمل والالتزام العالمي المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لعام 1996 و2001 و2008 فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية الأخرى بشأن هذه القضية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus