"aplicar el plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ خطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • بتنفيذ خطة العمل
        
    • تنفيذ خطة عمل
        
    • بتنفيذ خطة عمل
        
    • لتعميم نموذج خطة العمل
        
    Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Por consiguiente, debían afrontarse de manera práctica y oportuna para garantizar una cooperación efectiva al aplicar el Plan de Acción. UN لذلك، ينبغي التصدي لها بطريقة عملية وفي الوقت المناسب لضمان التعاون الفعال من خلال تنفيذ خطة العمل.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Asimismo, ratificó la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y otros instrumentos, y puso en marcha una comisión permanente encargada de aplicar el Plan de Acción nacional. UN ولقد صدقت على اتفاقية القضاء على العنصرية، إلى جانب صكوك أخرى، كما أنشأت لجنة دائمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Insto al Gobierno a que proceda con diligencia a aplicar el Plan de Acción y permita a las organizaciones no gubernamentales supervisar y evaluar su aplicación. UN وإني أحث الحكومة على التعجيل بتنفيذ خطة العمل وتمكين المنظمات غير الحكومية المحلية من رصد وتقييم تنفيذها.
    Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN كذلك فإنه يمكن أن يساعد في جهودنا المستمرة إلى تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Para aplicar el Plan de Acción harán falta mecanismos más estrechos de coordinación y cooperación regional e internacional y el fortalecimiento de las estructuras ya existentes. UN وسيستدعي تنفيذ خطة العمل آليات من أجل تنسيق وتعاون أوثق على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، فضلا عن تعزيز الهياكل القائمة.
    La instrucción puede considerarse una lista de medidas prácticas para aplicar el Plan de Acción del Secretario General. UN ومن الممكن أن ينظر إلى هذا التعميم بوصفه مشروعا لخطوات عملية ترمي إلى تنفيذ خطة العمل التي وضعها اﻷمين العام.
    Está trabajando para aplicar el Plan de Acción Mundial contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ويعمل السودان على تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Algunos representantes hicieron uso de la palabra para informar de las iniciativas adoptadas en sus respectivos países para aplicar el Plan de Acción. UN وتناول بعض الممثلين الكلمة لبيان المبادرات التي اتخذتها بلدانها من أجل تنفيذ خطة العمل.
    Todas las partes interesadas tendrán que contribuir a la preparación de la segunda etapa de la Cumbre y trabajar para aplicar el Plan de Acción aprobado en Ginebra. UN وسيتعين الآن على جميع أصحاب المصلحة مواصلة الإسهام في التحضير للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة والعمل على تنفيذ خطة العمل التي ووُفق عليها في جنيف.
    La delegación del Sudán se congratula de las medidas internacionales para aplicar el Plan de Acción para reducir la demanda de drogas. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل للحدّ من الطلب على المخدرات.
    Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para aplicar el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    El Grupo de Trabajo responsable de aplicar el Plan de Acción Nacional había reunido también datos estadísticos para calibrar los adelantos en relación con el racismo. UN كما قام الفريق العامل المسؤول عن تنفيذ خطة العمل الوطنية بجمع بيانات إحصائية بغية قياس ما يطرأ من تطورات في مجال العنصرية.
    La oficina del fiscal general del estado está al frente de la cooperación general de Croacia con el Tribunal y tiene la responsabilidad concreta de aplicar el Plan de Acción. UN ويقود مكتب المدعي العام تعاون كرواتيا الشامل مع المحكمة الدولية ويتحمل مسؤولية خاصة عن تنفيذ خطة العمل.
    vii) aplicar el Plan de Acción acordado por el Movimiento. UN ' 7` تنفيذ خطة العمل المتفق عليها للحركة.
    Los informes nacionales indican que los países tienen en vigor políticas y programas para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN تظهر التقارير القطرية أن لدى البلدان سياسات وبرامج لتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Se invita a los Estados Miembros a informar a la Comisión de las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción. UN والدول الأعضاء مدعوة لابلاغ اللجنة بالاجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل هذه.
    También pidieron información sobre los departamentos o dependencias del Ministerio que estarían encargadas de coordinar las actividades destinadas a aplicar el Plan de Acción. UN وطالبوا أيضاً تقديم معلومات عن الإدارة أو الوحدة المختصة المعنية في الوزارة بتنسيق المبادرات المتصلة بتنفيذ خطة العمل.
    Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN كذلك فإنه يمكن أن يساعد في جهودنا المستمرة إلى تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    En 2011 se ha elaborado una estrategia nacional de incorporación de las cuestiones de discapacidad para aplicar el Plan de Acción del Decenio Africano. UN ووُضِعت في عام 2011 استراتيجية وطنية لتعميم منظور الإعاقة خاصة بتنفيذ خطة عمل العِقد الأفريقي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto aplicar el Plan de Acción de recursos humanos a todas las otras misiones sobre el terreno a partir de julio de 2008. UN وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لتعميم نموذج خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على جميع البعثات الميدانية الأخرى ابتداء من تموز/يوليه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus