Asimismo, preocupa al Comité la falta de coordinación suficiente para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من عدم كفاية تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
19. El Comité lamenta la falta de partidas presupuestarias claramente identificables asignadas a actividades concebidas para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 19- تأسف اللجنة لعدم وجود مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
El Comité también lamenta la falta de partidas presupuestarias identificables destinadas a actividades para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود مخصصات محددة في الميزانية لأنشطة يضطلع بها من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Tailandia expresa su determinación de aplicar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وتايلند ملتزمة بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، المتعلق بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. |
Por último, se agradecería que se reflexionara sobre la manera de aplicar el Protocolo facultativo en cada país en particular. | UN | وختاما، قالت إن أي أفكار عن كيفية تطبيق البروتوكول الاختياري على كل بلد على حدة ستكون محل ترحيب. |
Pregunta 2: Faciliten información sobre las asignaciones presupuestarias para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | السؤال 2. يرجى تقديم معلومات عن مخصصات الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
F. Condicionantes y dificultades que influyen en la obligación de aplicar el Protocolo facultativo 27 - 40 11 | UN | واو - العوامل والصعوبات المؤثرة على الالتزام بتطبيق البروتوكول الاختياري 27-40 11 |
19. Con respecto a la confidencialidad, varias delegaciones consideraron que este elemento es un modus operandi; una metodología que debe utilizarse para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 19- واعتبرت عدة وفود السرية طريقة عمل، أي منهجية ينبغي اتباعها عند تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
291. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para proporcionar recursos suficientes, incluidas asignaciones presupuestarias, para todas las actividades destinadas a aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 291- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوفير موارد كافية، بما في ذلك اعتمادات الميزانية، لجميع الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
16. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para proporcionar recursos suficientes, incluidas asignaciones presupuestarias, para todas las actividades destinadas a aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 16- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوفير موارد كافية، بما في ذلك اعتمادات الميزانية، لجميع الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
El Comité recomienda además al Estado parte que establezca calendarios, indicadores, actividades principales y medidas concretas para aplicar el Protocolo facultativo mediante los planes de acción nacionales. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع جداول زمنية ومؤشرات وتنفيذ أنشطة أساسية واتخاذ تدابير ملموسة بهدف تنفيذ البروتوكول الاختياري عن طريق خطط العمل الوطنية. |
18. El Comité lamenta la falta de información en el informe del Estado parte sobre partidas presupuestarias claramente identificables asignadas a actividades concebidas para aplicar el Protocolo facultativo a nivel federal, estatal y territorial. | UN | 18- تأسف اللجنة لعدم ورود معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستوى الفدرالي ومستوى الولايات والأقاليم. |
20. El Comité lamenta la falta de asignaciones presupuestarias claramente identificables para las actividades previstas para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 20- تأسف اللجنة لعدم وجود اعتمادات مرصودة بشكل واضح في الميزانية لتمويل الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
14. El Comité recomienda a la Santa Sede que cree un órgano de coordinación que pueda supervisar y evaluar las actividades encaminadas a aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 14- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن ينشئ هيئة تنسيق قادرة على رصد وتقييم أنشطة تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
III. MEDIDAS PARA aplicar el Protocolo facultativo DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA | UN | ثالثا- إجراءات تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفــل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
31. La independencia del mecanismo nacional propuesto para la prevención de la tortura es un aspecto crucial de los debates sobre la legislación para aplicar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, ratificado por la Argentina en 2004. | UN | 31 - وأضاف أن استقلال الآلية الوطنية المقترحة لمنع التعذيب جانب حاسم في المناقشات الجارية حول التشريعات المستخدمة في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي صدقت عليها الأرجنتين في عام 2004. |
B. Entidades autorizadas para aplicar el Protocolo facultativo 28 12 | UN | باء - الجهات المخولة بتنفيذ البروتوكول الاختياري 28 11 |
B. Entidades autorizadas para aplicar el Protocolo facultativo | UN | باء - الجهات المخولة بتنفيذ البروتوكول الاختياري |
5. Sírvanse proporcionar información más detallada sobre las actividades realizadas por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño con miras a aplicar el Protocolo facultativo, así como sobre la coordinación de las actividades a ese respecto. | UN | 5- الرجاء توضيح الأنشطة الحالية التي قام بها المجلس القومي لرعاية الطفولة من أجل تطبيق البروتوكول الاختياري والتنسيق للأنشطة في هذا الشأن |
66. El Comité alienta al Estado Parte a que siga activamente cooperando con los organismos y programas de las Naciones Unidas, incluidos los programas interregionales, y con las organizaciones no gubernamentales, en la elaboración y puesta en práctica de medidas encaminadas a aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 66- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها بنشاط مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة - بما في ذلك البرامج الأقاليمية - والمنظمات غير الحكومية في مجال وضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى تطبيق البروتوكول الاختياري على النحو الملائم. |
2. Faciliten información sobre las asignaciones presupuestarias para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 2- يرجى تقديم معلومات عن مخصصات الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
2. Sírvanse indicar si el Estado parte ha adoptado un plan de acción nacional para aplicar el Protocolo facultativo. | UN | 2- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
F. Condicionantes y dificultades que influyen en la obligación de aplicar el Protocolo facultativo | UN | واو - العوامل والصعوبات المؤثرة على الالتزام بتطبيق البروتوكول الاختياري |