"aplicar estas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ هذه
        
    • تطبيق هذه
        
    • بتنفيذ هذه
        
    • تطبيق تلك
        
    • تنفيذ هذين
        
    • بتطبيق هذه
        
    Sería interesante saber qué medidas se han tomado para aplicar estas recomendaciones. UN ومن المهم معرفة التدابير التي اتُخذت لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    Será importante hacer todo lo posible por apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por aplicar estas conclusiones y aprovecharlas al máximo como instrumento de coordinación. UN ومن اﻷهمية بمكان بذل قصارى الجهد لدعم الحكومات في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه النتائج وإضفاء أقصى قيمة عليها بصفتها أداة تنسيق.
    Será importante hacer todo lo posible por apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por aplicar estas conclusiones y aprovecharlas al máximo como instrumento de coordinación. UN ومن اﻷهمية بمكان بذل قصارى الجهد لدعم الحكومات في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه النتائج وإضفاء أقصى قيمة عليها بصفتها أداة تنسيق.
    La verdadera cuestión, no obstante, consiste en la manera de aplicar estas observaciones. UN إن السؤال الحقيقي، مع ذلك، هو عن كيفية تطبيق هذه الملاحظات.
    Como parte de un importante programa regional en África, el OIEA contribuye a aplicar estas técnicas. UN وتساعد الوكالة في تطبيق هذه التقنيات ضمن مشروع إقليمي رئيسي في أفريقيا.
    Los países miembros de la OMC se comprometen teóricamente a aplicar estas normas con arreglo a un programa acordado. UN ويُفترض في البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تلتزم بتنفيذ هذه القواعد وفقاً لجداول زمنية متفق عليها.
    Con el fin de aplicar estas decisiones, es necesario que todos los documentos se presenten con suficiente antelación y se evite toda duplicación de la documentación. UN وبغية تنفيذ هذه المقررات، ينبغي تقديم كافة الوثائق مقدماً وتفادي الازدواج فيها.
    Para poder aplicar estas decisiones es preciso que todos los documentos se presenten con bastante anticipación y que se evite la duplicación de documentación. UN ومن أجل تنفيذ هذه المقررات، ينبغي تقديم جميع الوثائق مقدماً بفترة كافية، كما ينبغي تجنب الازدواج في الوثائق.
    No obstante, había sido difícil aplicar estas medidas, por lo que se habían seguido produciendo infracciones. UN ومع هذا، فقد تعذر تنفيذ هذه التدابير، وكان ثمة استمرار في انتهاكها.
    Subsiste, por consiguiente, la cuestión de cómo es posible aplicar estas directrices con arreglo al derecho nacional. UN وهكذا فإن مسألة كيفية تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بمقتضى القانون الوطني تبقى قائمة.
    Para aplicar estas recomendaciones se necesitarán recursos adicionales en 2001. UN وسيتطلب تنفيذ هذه التوصيات تخصيص موارد إضافية في عام 2001.
    La consideración de las políticas necesarias para aplicar estas medidas y el examen de la posible aplicación están todavía en sus etapas iniciales. UN كما أن النظر في سياسات تنفيذ هذه التدابير ودراسة إمكانية التنفيذ لا يزالان في مراحلهما الأولى.
    Esto reviste particular importancia en los países en desarrollo, donde debido a la falta de capacidad y conocimientos técnicos es sumamente difícil aplicar estas recomendaciones. UN ولهذا أهمية خاصة في العالم النامي حيث يجعل الافتقار إلى القدرات والمهارات التقنية تنفيذ هذه التوصية في غاية الصعوبة.
    Ha sido difícil desde el punto de vista político aplicar estas medidas. UN وكان تنفيذ هذه التدابير صعبا من الناحية السياسية.
    En nuestra opinión, no debemos esperar hasta el final del proceso de reforma para comenzar a aplicar estas medidas pequeñas pero importantes. UN وفي رأينا أنه لا ينبغي أن ننتظر حتى نهاية عملية الإصلاح برمتها لكي نبدأ تنفيذ هذه الخطوات الصغيرة والمهمة أيضا.
    Para ayudar a los países a aplicar estas recomendaciones, en 2004 la División de Estadística elaboró y publicó Estadísticas del comercio internacional de mercancías: Manual para Compiladores. UN وبغية مساعدة البلدان في تنفيذ هذه التوصيات، أعدت شعبة ال
    Una segunda finalidad sería aplicar estas disciplinas a otras naciones, según las conveniencias de la Administración y el Congreso de los Estados Unidos. UN ويتمثل الهدف الثاني في تطبيق هذه القواعد على بلدان أخرى كما يطيب ﻹدارة وكونغرس الولايات المتحدة.
    Los contingentes militares de la UNAMSIL siguen recibiendo capacitación para aplicar estas normas a fin de asegurar un criterio uniforme. UN وتواصل الوحدات العسكرية للبعثة الحصول على التدريب في مجال تطبيق هذه القواعد من أجل ضمان تطبيقها بصورة موحدة.
    Podemos aplicar estas técnicas a cosas desde el suelo hasta la piel y a todo el espectro intermedio. TED يمكننا تطبيق هذه التقنيات على التربة والجلد و على كل شيء بين الإثنين.
    Se espera que, al aplicar estas disposiciones y poner en marcha los mecanismos compensatorios que ellas prevén, la comunidad internacional y, particularmente, los países desarrollados asuman sus responsabilidades para que África no se convierta, una vez más, en perdedora. UN ويؤمل أنه بتنفيذ هذه اﻷحكام ووضع اﻵليات التعويضية المتعلقة بهذه المسألة، سيفي المجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص بمسؤولياتهما عن محاولة كفالة أن لا تكون افريقيا الخاسرة مرة أخرى.
    También insta al Estado parte a que, al aplicar estas medidas, establezca parámetros de referencia o aumente los cupos. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نقاطا مرجعية أو تزيد الحصص في تطبيق تلك التدابير.
    Para aplicar estas disposiciones, se había creado un fondo nacional de indemnización y un fondo nacional de solidaridad, destinados a financiar las indemnizaciones, las demás formas de reparación y la rehabilitación de las víctimas. UN وسعياً إلى تنفيذ هذين المرسومين، أُنشئ صندوق تعويضات وطني وصندوق تضامن وطني لتمويل التعويضات وأشكال الجبر الأخرى المقدمة إلى الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    Se han adoptado decisiones para aplicar estas políticas mutatis mutandis al trabajo del Comité. UN واتخذت قرارات بتطبيق هذه السياسات على عمل اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus