"aplicar las disposiciones del presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ أحكام هذه
        
    • الامتثال لأحكام هذه
        
    • تطبيق أحكام هذه
        
    • تنفيذها لأحكام هذه
        
    • تنفيذ أحكام هذا
        
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN وتضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN وتضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN وتضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    4. Al aplicar las disposiciones del presente artículo, los Estados Parte tendrán en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los niños. UN 4- لدى تطبيق أحكام هذه المادة، يتعيّن على الدول الأطراف أن تأخذ في الاعتبار ما للنساء والأطفال من احتياجات خاصة.
    10. Al aplicar las disposiciones del presente artículo, las Altas Partes Contratantes emplearán, cuando proceda, los mecanismos, herramientas y bases de datos existentes en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 10- تستخدم الأطراف المتعاقدة السامية، في سياق تنفيذها لأحكام هذه المادة، عند الاقتضاء، الآليات والأدوات القائمة وقواعد البيانات المتاحة في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Los Estados, al aplicar las disposiciones del presente Acuerdo con respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias en un mar cerrado o semicerrado, tendrán en cuenta las características geográficas y ecológicas de ese mar y actuarán también en forma acorde con lo dispuesto en la Parte IX y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN لدى تنفيذ أحكام هذا الاتفاق فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في بحر مغلق أو شبه مغلق، تراعي الدول الخصائص الجغرافية واﻹيكولوجية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بطريقة تتمشى مع أحكام الجزء التاسع واﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    Las Partes deberán tener en cuenta estas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tomarán en cuenta esa orientación al aplicar las disposiciones del presente artículo. UN ويجب على الأطراف أن تأخذ هذه التوجيهات في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Las Partes tendrán en cuenta esas directrices al aplicar las disposiciones del presente artículo. (Documento de sesión 12, párrafo 7) Presentación de informes UN وينبغي أن تأخذ الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان عند تنفيذ أحكام هذه المادة. (الفقرة 7 في ورقة الاجتماع CRP.12)
    Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario. UN ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية.
    161. " Al aplicar las disposiciones del presente Convenio [sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes], los gobiernos deberán: UN ١٦٢ - " تقوم الحكومات عند تطبيق أحكام هذه الاتفاقية )بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة(:
    1. Al aplicar las disposiciones del presente Convenio, los gobiernos deberán: UN " 1 - تقوم الحكومات عند تطبيق أحكام هذه الاتفاقية:
    2. La Conferencia de las Partes fijará los criterios que se aplicarán a la presentación y el examen de los informes sobre la aplicación y determinará los medios de aplicación adecuados para que los países puedan redoblar sus esfuerzos por aplicar las disposiciones del presente Convenio. UN 2 - يحدد مؤتمر الأطراف معايير لتقديم واستعراض تقارير التنفيذ ويحدد السبل المناسبة للتنفيذ لتمكين البلدان من تصعيد جهودها الرامية إلى تطبيق أحكام هذه الاتفاقية.
    11. Al aplicar las disposiciones del presente artículo, las Altas Partes Contratantes harán uso, cuando proceda, de los mecanismos, instrumentos y bases de datos existentes en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales, y de otros instrumentos y mecanismos pertinentes. UN 11- تستخدم الأطراف المتعاقدة السامية، في سياق تنفيذها لأحكام هذه المادة، عند الاقتضاء، الآليات والأدوات القائمة وقواعد البيانات المتاحة في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وغيرها من الصكوك والآليات ذات الصلة.
    11. Al aplicar las disposiciones del presente artículo, las Altas Partes Contratantes harán uso, cuando proceda, de los mecanismos, instrumentos y bases de datos existentes en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales, y de otros instrumentos y mecanismos pertinentes. UN 11- تستخدم الأطراف المتعاقدة السامية، عند الاقتضاء، في سياق تنفيذها لأحكام هذه المادة، الآليات والأدوات القائمة وقواعد البيانات المتاحة في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وغيرها من الصكوك والآليات ذات الصلة.
    El Organismo Internacional para la Fiscalización de las Exportaciones Estratégicas y la Prohibición de las Armas Químicas, en su calidad de órgano especializado del Gobierno, denominado en lo sucesivo el Organismo, está encargado de aplicar las disposiciones del presente Decreto. UN تكون الوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر اﻷسلحة الكيميائية، بوصفها الهيئة الحكومية المتخصصة، والمسماة فيما بعد " الوكالة " ، مسؤولة عن تنفيذ أحكام هذا القرار.
    e) Obtener la colaboración y asistencia de cualquier persona que intervenga en la venta, distribución o transporte de las mercancías estratégicas, para aplicar las disposiciones del presente Decreto; UN )ﻫ( تأمين تعاون ومساعدة أي أشخاص يشتركون في بيع أو توزيع أو نقل البضائع الاستراتيجية من أجل تنفيذ أحكام هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus