"aplicar las estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ الاستراتيجيات
        
    • تنفيذ استراتيجيات
        
    • تنفيذها هذه الاستراتيجيات
        
    • لتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • تنفيذ استراتيجياتها
        
    • بتنفيذ اﻻستراتيجيات
        
    • بتنفيذ استراتيجيات
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • تنفيذ اﻻستراتيجيات التطلعية
        
    La organización también capacita a hombres y mujeres para aplicar las estrategias, enfoques y modelos elaborados a su vida profesional. UN وتقوم المنظمة أيضا بتدريب الرجال والنساء على تنفيذ الاستراتيجيات والنهج والنماذج التي يتم وضعها في حياتهم المهنية.
    Las actividades tienen por objeto aplicar las estrategias descritas por categoría en los ocho subprogramas del programa 22. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد بيانها حسب الفئات في إطار البرامج الفرعية الثمانية للبرنامج ٢٢.
    Esas actividades están encaminadas a aplicar las estrategias descritas en el programa 43 del plan y se derivan de él. UN وترمي هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد وصفها في البرنامج ٤٣ من الخطة والمستمدة منه.
    Los expertos examinarán asimismo la forma y los medios de aplicar las estrategias en materia de comercio electrónico en los países en desarrollo. UN كما سينظر الخبراء في سبل ووسائل تنفيذ استراتيجيات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    Al aplicar las estrategias de conclusión, ambos Tribunales han decidido concentrarse en los dirigentes de mayor rango que, según se sospecha, tuvieron la mayor responsabilidad en los crímenes cometidos en sus jurisdicciones. UN وقد عقدت كلتا المحكمتين العزم في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز على التركيز على أكبر الزعماء مرتبة بين المشكوك في تحملهم المسؤولية الكبرى عن الجرائم الواقعة في نطاق ولايتيهما.
    7. Al aplicar las estrategias y medidas prácticas modelo, los Estados Miembros deben velar por que: UN ٧- يجب على الدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية، أن تكفل ما يلي:
    Esas actividades están encaminadas a aplicar las estrategias descritas en el programa 43 del plan y se derivan de él. UN وترمي هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد وصفها في البرنامج ٤٣ من الخطة والمستمدة منه.
    Las actividades tienen por objeto aplicar las estrategias descritas por categoría en los ocho subprogramas del programa 22. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد بيانها حسب الفئات في إطار البرامج الفرعية الثمانية للبرنامج ٢٢.
    La Oficina se encarga de aplicar las estrategias y prioridades relacionadas con la prestación de servicios a los clientes y de controlar la calidad, la eficiencia y la eficacia de los servicios. UN والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد نوعية وكفاءة وفعالية تلك الخدمات.
    Ahora el Mecanismo Mundial trabaja con ambos Gobiernos para aplicar las estrategias. UN وتعمل الآلية العالمية حالياً مع الحكومتين على تنفيذ الاستراتيجيات.
    La Oficina se encarga de aplicar las estrategias y prioridades relacionadas con la prestación de servicios a los clientes y de controlar la calidad, la eficiencia y la eficacia de los servicios. UN والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد جودة الخدمات وكفاءتها وفعاليتها.
    Con ese fin, será necesario aplicar las estrategias siguientes: UN ولهذا الغرض يمكن تنفيذ الاستراتيجيات التالية:
    Se elaboró y publicó una guía conjunta sobre el modo de aplicar las estrategias de tratamiento integrado de las enfermedades de la infancia. UN وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره.
    El crecimiento económico sostenido es fundamental para aplicar las estrategias basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويضطلع النمو الاقتصادي المطرد بدور حيوي في تنفيذ استراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية.
    El siguiente grupo de países es el de los que están en vías de aplicar las estrategias nacionales de desarrollo estadístico. UN والمجموعة التالية هي البلدان العاكفة على تنفيذ استراتيجيات وطنية لإعداد الإحصاءات.
    Para poder aplicar las estrategias de protección, la configuración y los recursos de las operaciones deben ser adecuados para poder cumplir los objetivos fijados. UN ومن أجل تنفيذ استراتيجيات الحماية، يجب أن تصمم العمليات وتوفر الموارد اللازمة لها بهدف دعم أهدافها.
    Se han creado numerosos mecanismos con el fin de aplicar las estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, incluida la formación de un consejo nacional. UN ولقد تبنت أجهزة الدولة العراقية برامج وآليات عدة من شأنها تعزيز مسيرة تقدم المرأة في العراق بغية تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك تشكيل لجنة وطنية.
    7. Al aplicar las estrategias y Medidas Prácticas Modelo en el plano nacional, los Estados Miembros deben guiarse por los siguientes principios: UN ٧ - ينبغي للدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على الصعيد الوطني، أن تسترشد بالمبادئ التالية:
    También determinaron las necesidades de recursos, personal y tiempo para aplicar las estrategias. UN وحددت اﻷفرقة أيضا ما يلزم من الموارد والموظفين والوقت لتنفيذ الاستراتيجيات.
    Pese a los esfuerzos del Estado de Palestina para lograr los objetivos de desarrollo y reducir las brechas entre regiones, el progreso en este ámbito se ve obstaculizado por el desequilibrio de las capacidades de cada región para aplicar las estrategias e intervenciones. UN رغم الجهود التي تبذلها دولة فلسطين من أجل تحقيق أهدافها التنموية، وتقليص الفجوات بين المناطق فإن التقدم المحرز في هذا المجال يصطدم بقدرتها على تنفيذ استراتيجياتها وتدخلاتها في المناطق المختلفة.
    Los felicitamos por su compromiso de aplicar las estrategias de conclusión de sus respectivas tareas, asegurando al mismo tiempo que se respeten plenamente las normas del debido proceso y los principios jurídicos fundamentales. UN وإننا نحيِّيهما على التزامهما بتنفيذ استراتيجيات إنجازهما، بينما هما تكفلان الاحترام الكامل لمعايير أصول المحاكمات والمبادئ القانونية الأساسية.
    Sin embargo, eso no disminuye en modo alguno la complejidad de identificar y aplicar las estrategias adecuadas para alcanzar estas metas a diferentes niveles. UN ولكن لا يخفف ذلك بأي حال من صعوبة تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لتحقيق هذه الأهداف على مختلق الصُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus