"apliquen las recomendaciones contenidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • تطبق التوصيات الواردة في
        
    El Comité ha alentado constantemente a los Estados partes en la Convención a que apliquen las recomendaciones contenidas en ese estudio. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    El Comité ha alentado constantemente a los Estados partes en la Convención a que apliquen las recomendaciones contenidas en ese estudio. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    La aplicación del mecanismo de cumplimiento interno o externo se acordará con el responsable de seguridad de la información, hasta que se apliquen las recomendaciones contenidas en el párrafo 207 del documento A/65/5/Add.3. UN من المقرر الاتفاق مع الجهة المسؤولة عن أمن المعلومات على تنفيذ آلية الامتثال داخل الوكالة أو خارجها، وذلك بعد تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 207 من الوثيقة A/65/5/Add.3.
    Malasia está en favor de que se apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Especial, y observa que las críticas al informe no alteran el hecho de que se siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos. UN إن ماليزيا تساند تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، مشيرة إلى أن انتقاد التقرير لا يغير من حقيقة أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة.
    En esta disposición de la Convención se insta de hecho a todos los agentes a que apliquen las recomendaciones contenidas en dicho documento. UN وتمسكاًً بروح هذه المادة من الاتفاقية، يتعين على جميع الأطراف الفاعلة أن تطبق التوصيات الواردة في هذه الوثيقة.
    81. La oradora también insta a los Estados Miembros a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General titulado " Seguimiento del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes " (A/62/61-E/2007/7). UN 81 - وحثت الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون ``متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة2000 وما بعدها ' ' (A6261E2007/7).
    5. Exhorta también a todos los interesados a que apliquen las recomendaciones contenidas en los informes de la Oficina del Alto Comisionado, y celebra los esfuerzos ya realizados por el Gobierno de Ucrania a este respecto, con el fin, entre otros, de aplicar la Declaración Conjunta de Ginebra sobre Ucrania de 17 de abril de 2014; UN 5- يهيب أيضاً بجميع الأطراف المعنية تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المفوضية السامية، ويرحب بالجهود التي بذلتها حكومة أوكرانيا بالفعل في هذا الصدد، وهي جهود ترمي إلى تحقيق أمور منها تنفيذ بيان جنيف المشترك بشأن أوكرانيا الصادر في 17 نيسان/أبريل 2014؛
    5. Exhorta también a todos los interesados a que apliquen las recomendaciones contenidas en los informes de la Oficina del Alto Comisionado, y celebra los esfuerzos ya realizados por el Gobierno de Ucrania a este respecto, con el fin, entre otros, de aplicar la Declaración Conjunta de Ginebra sobre Ucrania de 17 de abril de 2014; UN 5- يهيب أيضاً بجميع الأطراف المعنية تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المفوضية السامية، ويرحب بالجهود التي بذلتها حكومة أوكرانيا بالفعل في هذا الصدد، وهي جهود ترمي إلى تحقيق أمور منها تنفيذ بيان جنيف المشترك بشأن أوكرانيا الصادر في 17 نيسان/أبريل 2014؛
    En los casos en que los informes de auditoría contengan reservas, la Sección de Fiscalización Financiera recomienda a las oficinas exteriores una estrategia adecuada y se encarga de garantizar que se apliquen las recomendaciones contenidas en el informe de auditoría mediante la elaboración de una matriz con todas las observaciones y pidiendo a las oficinas externas que confirmen el cumplimiento de las mismas. UN وفي الحالات التي تكون فيها تقارير مراجعة الحسابات مشفوعة بالتحفظات، يقدم قسم الرقابة المالية المشورة إلى المكاتب الميدانية بشأن الاستراتيجية المناسبة الواجب اتباعها، وسوف يكفل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعة الحسابات من خلال إدراج جميع الملاحظات في قائمة على شكل مصفوفة، ومطالبة المكاتب الميدانية بتأكيد الامتثال لها.
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    3. Alienta a los Estados a que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 60/81 encargado de examinar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()؛
    El Foro Permanente da las gracias al Gobierno de Colombia por la ayuda recibida durante la misión del Foro a este país y pide al Gobierno, al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los organismos de las Naciones Unidas participantes en la misión que apliquen las recomendaciones contenidas en el informe de la misión (E/C.19/2011/3) mediante consultas y una plena colaboración con los pueblos indígenas en cuestión. UN 46 - ويوجه المنتدى الدائم الشكر إلى حكومة كولومبيا لما قدمته من دعم أثناء البعثة التي قام بها المنتدى إلى كولومبيا ويطلب من الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات الأمم المتحدة المشاركة في هذه البعثة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة (E/C.19/2011/3) من خلال التشاور والتعاون الكامل مع الشعوب الأصلية المعنية.
    En esta disposición de la Convención se insta de hecho a todos los agentes a que apliquen las recomendaciones contenidas en dicho documento. UN وتمسكاًً بروح هذه المادة من الاتفاقية، يتعين على جميع الجهات الفاعلة أن تطبق التوصيات الواردة في هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus