Dada la falta de las pruebas que se solicitaban, el Grupo considera que Indian Railway no aportó pruebas suficientes para acreditar sus pérdidas. | UN | وفي غياب الأدلة المطلوبة، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها. |
330. El Grupo estima que Polimex no aportó pruebas suficientes para que el Grupo pudiera calcular el lucro cesante neto en relación con este contrato. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي نتيجة لهذا العقد. |
No calculó el lucro cesante neto, ni aportó pruebas suficientes para que el Grupo pudiera hacer ese cálculo. | UN | ولم تحسب الشركة الكسب الفائت الصافي ولم تقدم أدلة كافية لتمكين الفريق من حساب هذا الكسب. |
325. El Grupo estima que Polimex aportó pruebas suficientes para justificar sus pérdidas. | UN | 325- ويرى الفريق أن شركة Polimex قدمت أدلة كافية دعما لخسائرها. |
Sobre la base de dichas decisiones, el Grupo llega a la conclusión de que la primera reclamación no es indemnizable, ya que el reclamante no aportó pruebas suficientes para justificar la existencia de los daños. | UN | واستنادا إلى تلك القرارات، يخلص الفريق إلى أن المطالبة الأولى غير قابلة للتعويض. وسبب ذلك هو أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت واقعة الضرر. |
162. El Grupo considera que el reclamante no aportó pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida reclamada. | UN | 162- ويرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم الأدلة الكافية لإثبـات ظروف الخسارة المطالب بها وقـدرها. |
En particular, no aportó pruebas suficientes y adecuadas de que el contrato habría sido globalmente rentable. | UN | وبصفة خاصة، لم تقدم الشركة أدلة كافية ومناسبة تثبت أنها كانت ستجني أرباحاً من العقد ككل. |
335. El Grupo estima que Polimex no aportó pruebas suficientes que permitan al Grupo calcular el lucro cesante neto en relación con este contrato. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي فيما يتعلق بهذا العقد. |
No calculó el lucro cesante neto, ni aportó pruebas suficientes para que el Grupo pudiera hacer ese cálculo. | UN | ولم تحسب الشركة الكسب الفائت الصافي ولم تقدم أدلة كافية لتمكين الفريق من حساب هذا الكسب. |
363. El Grupo estima que Polimex aportó pruebas suficientes para apoyar su reclamación de los billetes de avión. | UN | يرى الفريق أن شركة Polimex لم تقدم أدلة كافية دعما لمطالبتها المتعلقة بأجرة السفر بالطائرات. |
El Grupo estima que Eastern no aportó pruebas suficientes de la legitimidad de su reclamación ni, por tanto, de las circunstancias en que sufrió la pretendida pérdida. | UN | ويرى الفريق أن الشرقية لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها، وتثبت بالتالي كيفية تكبدها خسارة. |
El Grupo estima que Eastern no aportó pruebas suficientes de la legitimidad de su reclamación ni, por tanto, de las circunstancias en que sufrió la pretendida pérdida. | UN | ويرى الفريق أن الشرقية لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها، وتثبت بالتالي كيفية تكبدها خسارة. |
Parsons tampoco aportó pruebas suficientes de la legitimidad de su reclamación ni, por tanto, de las circunstancias en que había sufrido la pretendida pérdida. | UN | كما لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها، وتثبت بالتالي كيفية تكبدها للخسارة. |
El Grupo observa que China State no aportó pruebas suficientes que vinculasen estos documentos al contrato de arrendamiento. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تربط هذه الوثائق باتفاق الإيجار. |
Atkins tampoco aportó pruebas suficientes que justificaran los gastos generales presupuestados y las cifras relativas a los beneficios. | UN | كما أنها لم تقدم أدلة كافية لإثبات النفقات العامة ومبالغ الأرباح المحددة في الميزانية. |
Por consiguiente, el Grupo considera que Furukawa no aportó pruebas suficientes de que poseyera los artículos del equipo de oficina reclamados. | UN | ويرى الفريق بالتالي أن شركة فوروكاوا لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمعدات المكتبية المزعومة. |
296. El Grupo estima que Polimex no aportó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación de las sumas pendientes en relación con los trabajos realizados entre junio y octubre de 1990. | UN | ويرى الفريق أن شركة Polimex لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها المتعلقة بالمبالغ التي لم تسدد عن عملها خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
279. El Grupo estima que Polimex aportó pruebas suficientes para justificar sus pérdidas. | UN | 279- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية لتأييد خسائرها. |
316. El Grupo estima que Polimex aportó pruebas suficientes para justificar sus pérdidas. | UN | 316- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية دعما لخسائرها. |
522. Aplicando el criterio adoptado en el párrafo 28 del Resumen, el Grupo considera que el Consorcio no aportó pruebas suficientes de la aprobación por parte de la SOLR del trabajo que había que entregar. | UN | 522- ووفقاً للنهج المتبع في الفقرة 28 من الموجز، يخلص الفريق إلى أن الكونسورتيوم لم يقدم أدلة كافية على موافقة المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي على العمل الذي كان ينبغي تسليمه. |
236. En consecuencia, el Grupo considera que la Pascucci no aportó pruebas suficientes para demostrar que las pérdidas aducidas fueron resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 236- لذا، يرى الفريق أن Pascucci لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات أن الخسائر المزعومة كانت نتيجة مباشرة لغزو واحتلال العراق للكويت. |
Aunque las búsquedas de Kellogg fueron extensas, no aportó pruebas suficientes que permitan al Grupo determinar si los pretendidos gastos son pérdidas directas. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة كافية لتمكين الفريق من تحديد أن أياً من التكاليف المدعى بها هي خسائر مباشرة، على الرغم من أن البحث الذي أجرته الشركة لاقتفاء أثر موظفيها كان واسع النطاق. |
552. El Grupo considera que el Consorcio aportó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por la pérdida de instalaciones, maquinaria y equipo. | UN | 552- ويرى الفريق أن الكونسورتيوم قدم أدلة كافية تؤيد مطالبته بخسائر المنشآت والآلات والمعدات. |
359. El Grupo considera que la Petromin no aportó pruebas suficientes en apoyo del pago de los costos de desviación. | UN | 359- ويرى الفريق أن بترومين لم تقدم ما يكفي من الأدلة الداعمة في ما يخص تكاليف تغيير طريق السفر. |