"apoya firmemente el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تؤيد بقوة
        
    • يؤيد بقوة
        
    • تؤيد بشدة
        
    • تأييدا قويا
        
    • تدعم بقوة
        
    • يدعم بقوة
        
    • فإنه يؤيد بشدة
        
    • تؤيد بحزم
        
    • وتؤيد نيوزيلندا بقوة
        
    Austria apoya firmemente el pronto establecimiento de ese tribunal para poner fin a la cultura generalizada de la impunidad. UN وهي تؤيد بقوة التبكير بإنشاء المحكمة، ﻹيقاف ظاهرة اﻹفلات من العقاب المتفشية.
    Por consiguiente, la oradora apoya firmemente el derecho de opción en casos de sucesión de Estados y estima que debería aplicarse en la mayor medida posible. UN ولذلك فإنها تؤيد بقوة استبقاء حق الخيار في حالات خلافة الدول وتعتقد بضرورة تطبيقه إلى أقصى حد ممكن.
    La Unión Europea apoya firmemente el Programa de Acción en el decenio de 1990 a favor de los países menos adelantados. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    Su delegación apoya firmemente el llamamiento del Relator Especial para que la comunidad internacional contraiga un compromiso firme respecto del principio de los Estados multiétnicos. UN ٢٨ - وتابعت كلامها قائلة إن وفد بلدها يؤيد بقوة دعوة المقرر الخاص لالتزام المجتمع الدولي بقوة بمبدأ تعددية أعراق الدول.
    Para concluir, querría señalar que la República de Moldova apoya firmemente el proceso de modernización de las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أشير إلى أن جمهورية مولدوفا تؤيد بشدة عملية تحديث اﻷمم المتحدة.
    Eslovenia apoya firmemente el Programa de Acción para el Tercer Decenio y encomia las propuestas para complementarlo presentadas por el Secretario General. UN وأعلنت أن سلوفينيا تؤيد تأييدا قويا برنامج عمل العقد الثالث وترحب بالاقتراحات التكميلية التي قدمها اﻷمين العام.
    El Canadá apoya firmemente el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN فكندا تدعم بقوة منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Como un asociado en el esfuerzo mundial por reducir la pobreza, el FMI apoya firmemente el Consenso de Monterrey y está comprometido a ayudar a los países a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن صندوق النقد الدولي، ما فتئ بوصفه شريكا في الجهد العالمي للحد من الفقر، يدعم بقوة توافق آراء مونتيري ويلتزم بمساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Canadá apoya firmemente el establecimiento de estas zonas sobre la base de acuerdos voluntarios entre los Estados de una determinada región. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    apoya firmemente el multilateralismo y la democratización de las relaciones internacionales. UN وهي تؤيد بقوة النظام المتعدد الأطراف والمزيد من الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    El Canadá apoya firmemente el establecimiento de estas zonas sobre la base de acuerdos voluntarios entre los Estados de una determinada región. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    Viet Nam apoya firmemente el multilateralismo y el papel central de las Naciones Unidas en ese empeño. UN وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى.
    El orador desea dejar claro que Australia apoya firmemente el derecho de legítima defensa de Israel. UN وقال إنه يود أن يوضح أن أستراليا تؤيد بقوة حق إسرائيل في الدفاع عن النفس.
    El Grupo celebra asimismo las gestiones encaminadas a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y, a ese respecto, apoya firmemente el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares. UN وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد، تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La delegación del Camerún apoya firmemente el principio Noblemaire. UN ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يؤيد بقوة مبدأ نوبلمير.
    La Unión Europea apoya firmemente el régimen común de las Naciones Unidas y las ventajas que ofrece a las organizaciones participantes; dicho régimen promueve la coherencia y la igualdad en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة النظام الموحد لﻷمم المتحدة والميزات التي يقدمها للمنظمات المشاركة؛ فهو يعزز التماسك والمساواة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    La delegación del Japón apoya firmemente el Programa Común propuesto en la Junta Ejecutiva del PNUD, ya que desempeñará una función decisiva en el fomento de la coordinación de la asistencia, dentro del marco de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يؤيد بقوة فكرة البرنامج المشترك التي قُدِّمَت في اجتماع المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي سيكون لها دور أساسي في تعزيز تنسيق المعونة في الأنشطة التشغيلية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Así pues, la Unión Europea apoya firmemente el proceso de universalización del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عملية التعميم العالمي لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف البالستية.
    Australia apoya firmemente el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y ha presentado informes anuales en los tres años siguientes a su creación. UN ١ - إن استراليا تؤيد بشدة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وقد قدمت الردود السنوية في السنوات الثلاث كلها، منذ إنشائه.
    Croacia apoya firmemente el principio del multilingüismo. UN إن كرواتيا تؤيد تأييدا قويا مبدأ تعدد اللغات.
    Nueva Zelandia apoya firmemente el papel de las Naciones Unidas en el examen de ese tema en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ونيوزيلندا تدعم بقوة دور الأمم المتحدة في النظر في هذا الموضوع في إطار اتفاقيتها المتعلقة بقانون البحار.
    1. apoya firmemente el proceso de paz en curso entre el Pakistán y la India y encomia al Pakistán por los constantes esfuerzos que realiza para establecer y mantener un entorno propicio a un diálogo integral con la India; UN 1 - يدعم بقوة العملية السلمية الجارية بين باكستان والهند، ويشيد بباكستان لما تبذله من جهود حثيثة لخلق مناخ دائم وموات لإقامة حوار شامل مع الهند.
    Con ese fin, apoya firmemente el establecimiento de un foro consultivo mundial para sostener el impulso creado por el Diálogo de alto nivel. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإنه يؤيد بشدة إنشاء محفل استشاري عالمي لمواصلة الزخم الناشئ عن الحوار الرفيع المستوى.
    Como país anfitrión de las Naciones Unidas, Austria apoya firmemente el llamamiento del Secretario General de proporcionar la máxima seguridad al personal de las Naciones Unidas que se encuentren en misión en cualquier parte del mundo. UN والنمسا، بوصفها دولة مضيفة للأمم المتحدة، تؤيد بحزم نداء الأمين العام من أجل توفير أقصى درجات الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مختلف أرجاء العالم.
    Nueva Zelandia apoya firmemente el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces de 1995 y su aplicación. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة اتفاق الأرصدة السمكية المؤرخ عام 1995، وتدعم تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus