apoya la propuesta del Secretario General de que se reduzcan en un 20% las fuerzas del componente militar de la Misión, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; | UN | " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أساس أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛ |
54. Rumania apoya la propuesta del Secretario General de sustituir el Comité Mixto de Disciplina por una junta de disciplina. | UN | ٤٥ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس للتأديب. |
La delegación de Nueva Zelandia apoya la propuesta del Secretario General de celebrar una serie de sesiones de alto nivel de la Asamblea General sobre financiación para el desarrollo. | UN | ٤٤ - واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يؤيد اقتراح اﻷمين العام بعقد جزء رفيع المستوى من الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية. |
En cuanto a la financiación, la delegación de Bangladesh apoya la propuesta del Secretario General relativa a la cuenta de apoyo. | UN | ٢٥ - وبخصوص التمويل، قال إن وفد بنغلاديش يؤيد اقتراح اﻷمين العام المتعلق بحساب الدعم. |
La Unión Europea apoya la propuesta del Secretario General de que se creen siete nuevos puestos en la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que hasta el momento se ha financiado con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ٥٢ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد اقتراح اﻷمين العام بإحداث سبع وظائف جديدة، تمول حاليا من حساب الدعم، في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
4. apoya la propuesta del Secretario General de reducir las fuerzas del componente militar de la MINURSO en un 20%, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; | UN | ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛ |
apoya la propuesta del Secretario General de reducir las fuerzas del componente militar de la MINURSO en un 20%, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; | UN | ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛ |
apoya la propuesta del Secretario General de reducir las fuerzas del componente militar de la MINURSO en un 20%, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; | UN | " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛ |
Mi delegación apoya la propuesta del Secretario General, que figura en el documento A/52/850, de convocar el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General como Asamblea del Milenio con una serie de sesiones de alto nivel. | UN | إن وفدي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/850، والداعي إلى تسمية الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة " جمعية الألفية " وأن تشتمل على جزء لاجتماع القمة. |
82. La delegación de Kazajstán apoya la propuesta del Secretario General de transformar las oficinas " provisionales " en oficinas " integradas " y espera que los debates en torno a esa cuestión culminen en una decisión clara y definida, dada la importancia que tiene ese problema para los Estados que han alcanzado recientemente su independencia. | UN | ٨٢ - وقالت إن وفد كازاخستان يؤيد اقتراح اﻷمين العام الهادف الى تحويل المكاتب " المؤقتة " الى مكاتب " متكاملة " وهو يأمل أن تفضي المناقشات المكرسة لهذه المسألة الى اتخاذ قرار واضح وحاسم بالنظر ﻷهمية هذه المشكلة للدول المستقلة حديثا. |
La delegación de Indonesia apoya la propuesta del Secretario General que pretende encargar los preparativos del período extraordinario de sesiones a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, pero en vista de su composición limitada, este órgano no permitiría que todos los Estados Miembros participasen en los preparativos en pie de igualdad. | UN | ٣٤ - وأضاف أن الوفد الاندونيسي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الرامي إلى تكليف لجنة التنمية المستدامة بالقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، ولكن تكوينها المحدود لن يسمح بمشاركة جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة في اﻷعمال التحضيرية. |
La Sra. RODSMOEN (Noruega), apoyada por el Sr. KELLY (Irlanda) y la Sra. BUERGO (Cuba), dice que su delegación apoya la propuesta del Secretario General tal como ha recomendado la Comisión Consultiva. | UN | ٦٩ - السيدة رودسموين )النرويج(، مؤيدة من قبل السيد كيلي )أيرلندا( والسيدة بوريغو )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد اقتراح اﻷمين العام على النحو الذي توصي به اللجنة الاستشارية. |
Al respecto, la delegación egipcia apoya la propuesta del Secretario General, de incrementar los recursos previstos para responder a los desastres naturales, formulada en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. | UN | واتصالا بهذا الموضوع، فإن وفد مصر يؤيد اقتراح اﻷمين العام في سياق الميزانية البرنامجية للعامين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بزيادة الموارد المخصصة للاستجابة إلى الكوارث الطبيعة، وبصفة خاصة، وأن هذه الزيادة هي اﻷولى من نوعها منذ ما يزيد على خمسة عشر عاما. |
El Sr. KELLY (Irlanda) con el apoyo del Sr. STEIN (Alemania), el Sr. YAMAK (Turquía), el Sr. WAHAB (Pakistán), el Sr. ALOM (Bangladesh), el Sr. SCOTTI (Francia), el Sr. KUMAMARU (Japón) y la Sra. BUERGO (Cuba) dice que su delegación apoya la propuesta del Secretario General, pero señala que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 no existen consignaciones de créditos para misiones especiales. | UN | ٨٠ - السيد كيالي )أيرلندا(، مؤيدا من قبل السيد ستاين )ألمانيا( والسيد ياماك )تركيا( والسيد وهاب )باكستان( والسيد عَلُم )بنغلاديش( والسيد سكوتي )فرنسا( والسيد كومامارو )اليابان( والسيدة بويرغو )كوبا(: قال إن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام ولكنه يشير الى أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تضم اعتمادا من أجل البعثات الخاصة. |