"apoyar el proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تأييد مشروع القرار
        
    • تؤيد مشروع القرار
        
    • نؤيد مشروع القرار
        
    • يؤيد مشروع القرار
        
    • دعم مشروع القرار
        
    • لتأييد مشروع القرار
        
    • بتأييد مشروع القرار
        
    • تأييد مشروع قرار
        
    • تدعم مشروع القرار
        
    • يدعم مشروع القرار
        
    • تأييدي لمشروع القرار
        
    Dado que esta se ha suprimido en el texto actual, los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución. UN ونظرا ﻷن هذا النص لا يتضمن هذه الصيغة، فإن الولايات المتحدة ليس بوسعها تأييد مشروع القرار المذكور.
    No obstante, Noruega no puede apoyar el proyecto de resolución porque cree que el terrorismo es tema de la Sexta Comisión. UN إلا أن النرويج لا يمكنها تأييد مشروع القرار ﻷنها تعتقد أن اﻹرهاب موضوع يدخل في اختصاص اللجنة السادسة.
    Su delegación exhorta a los Estados Miembros a apoyar el proyecto de resolución y toma nota de que se publicará un texto revisado. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح.
    Quisiera dar a conocer a la Asamblea algunos de los motivos que han inducido a mi Gobierno a no poder apoyar el proyecto de resolución. UN أود أن أتشاطر مع الجمعية بعض الأسباب التي أدت بحكومتي إلى اتخاذ الموقف الذي لا تستطيع فيه أن تؤيد مشروع القرار.
    Aunque compartimos la aspiración del proyecto de resolución de que el objetivo final del desarme nuclear es la total eliminación de las armas nucleares, no podemos apoyar el proyecto de resolución en su integridad. UN وعلى رغم أننا نتشاطر مغزى مشروع القرار المتمثل في أن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي يتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار بكليته.
    Por ello, mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, que desearíamos que contara con el apoyo de todas las delegaciones. UN لهذا، يسعد وفد بلدي أن يؤيد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ويدعو كل الوفود اﻷخرى إلى تأييده.
    Esta es otra razón por la cual mi delegación va a apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وهذا سبب آخر يدفع بوفدي إلى تأييد مشروع القرار المعروض علينا.
    En el estado actual de cosas, la delegación estadounidense no podría apoyar el proyecto de resolución. UN وأضاف أنه لن يتسنى لوفده تأييد مشروع القرار في الحالة الراهنة.
    Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. UN ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه.
    Sin embargo, a mi delegación le pareció posible —teniendo en cuenta que podría ser necesaria una mayor elaboración— apoyar el proyecto de resolución y votar a su favor en Ginebra. UN ومع ذلك وجـــد وفـــــد بلدي أنه من الممكن، وقد أخذ في الاعتبار الحاجة إلــــى المزيـــــد من العمل، تأييد مشروع القرار والتصويت تأييدا له في جنيف.
    Australia lamenta que no haya podido apoyar el proyecto de resolución. UN ومما يؤسف استراليا أنها لم تتمكن من تأييد مشروع القرار.
    Por lo tanto, hubiéramos querido estar en condiciones de apoyar el proyecto de resolución. UN ولهذا كنا نود أن يكون في وسعنا تأييد مشروع القرار.
    Nuestras delegaciones se proponen apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, pero abstenerse sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. UN يعتزم وفدانا تأييد مشروع القرار في مجمله ولكنهما سيمتنعان عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق.
    Por ello, Nueva Zelandia no pudo apoyar el proyecto de resolución y, en consecuencia, nos abstuvimos en la votación que se acaba de realizar. UN ولهذا السبب لم تتمكن نيوزيلندا من تأييد مشروع القرار ولهذا امتنعت عن التصويت الذي أجري توا.
    Es por ello que decidimos apoyar el proyecto de resolución relativo a este tema que se presente en este período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا قررنا تأييد مشروع القرار المقدم في هذه المسألة في دورة الجمعية العامة هذه.
    Los países nórdicos se complacen en apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperan que sea aprobado por consenso. UN ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Con estos breves comentarios, Nauru se complace en apoyar el proyecto de resolución propuesto, relativo al seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    En este sentido, los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Sin embargo, no podemos apoyar el proyecto de resolución A/C.1/50/L.3. UN ومع ذلك، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/50/L.3.
    Por todo ello, mi delegación no se encuentra en posición de endosar tal propuesta ni, en consecuencia, de apoyar el proyecto de resolución. UN لذلك لم يكن بوسع وفدي أن يؤيد هذا الاقتراح، وبالتالي، لا يمكنه أن يؤيد مشروع القرار.
    Por lo tanto, no nos extraña que la mayoría abrumadora de los Estados Miembros se encuentren reunidos aquí para apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ولذلك فإنه ليس من المستغرب إن جاءت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء إلى هنا لتجتمع على دعم مشروع القرار المعروض علينا.
    Por consiguiente, su delegación está dispuesta a apoyar el proyecto de resolución. UN وقال إن وفد بلده على استعداد بالتالي لتأييد مشروع القرار.
    La delegación del Pakistán se opone a las resoluciones relativas a países concretos, pero habría apreciado que se hiciesen modificaciones al texto que le permitiesen apoyar el proyecto de resolución. UN وأعرب عن معارضة وفده للقرارات التي تخص بلدانا محددة، وقد ودَّ وفده لو أنه أدخلت على النص تعديلات تسمح لوفده بتأييد مشروع القرار.
    Tailandia también quisiera aprovechar esta oportunidad para invitar a todos los Estados a apoyar el proyecto de resolución de la Asamblea General de este año sobre el Tratado. UN كما تود تايلند أن تغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة لهذا العام بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    En este entorno cínico, negativo y politizado, Israel, por mejor disposición que tenga, no considera que esté en condiciones de apoyar el proyecto de resolución. UN وفي مثل هذا المناخ المُسَيَّس والسلبي الذي يبعث على التشاؤم، فإن إسرائيل، بكل نيتها الحسنة، لا ترى أن بمقدورها أن تدعم مشروع القرار هذا.
    La delegación de la India no puede apoyar el proyecto de resolución en su forma actual y votará en contra, porque es contrario a las leyes de la India. UN ولا يمكن لوفد بلاده أن يدعم مشروع القرار بصيغته الحالية، ولذا فإنه سيصوّت ضده إذ أنه يتعارض مع القوانين الهندية.
    También quisiera apoyar el proyecto de resolución A/C.1/52/L.23, titulado “Minas terrestres antipersonal”, que fue presentado por Australia. UN وأود أيضا أن اعرب عن تأييدي لمشروع القرار A/C.1/52/L.23، المعنون " الألغام الأرضية المضادة للأفراد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus