"apoyo a áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم الدعم لأفريقيا
        
    • دعم أفريقيا
        
    • لدعم أفريقيا
        
    • بدعم أفريقيا
        
    • تقديم الدعم إلى أفريقيا
        
    • وتقديم الدعم لأفريقيا
        
    • توفير الدعم لأفريقيا
        
    • بتقديم الدعم لأفريقيا
        
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Decisión 24/8: apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN المقرر 24/8: تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    En consecuencia, se insta a la comunidad internacional a prestar apoyo a África para acelerar el desarrollo de su infraestructura. UN وعليه، فالمطلوب من المجتمع الدولي دعم أفريقيا في التعجيل بتنمية البني التحتية.
    Encomiamos los incansables esfuerzos del Secretario General para movilizar a la comunidad internacional en apoyo a África. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده التي يبذلها بدون كلل من أجل تعبئة المجتمع الدولي لدعم أفريقيا.
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales: Informe del Director Ejecutivo r UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها: تقرير من المدير التنفيذي
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Decisión 25/16: apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN المقرر 25/16: تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Decisión 25/16: apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN المقرر 25/16: تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales. Informe del Director Ejecutivo UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها: تقرير المدير التنفيذي
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales Cambio climático UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Por consiguiente, la India siempre ha sido una voz firme y consecuente en que ha dado apoyo a África en las Naciones Unidas y en otros foros. UN لذا، كانت الهند دائما صوتا قويا وثابتا في دعم أفريقيا في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى.
    Por consiguiente, el apoyo a África debe ir más allá de las perogrulladas y reflejarse en asistencia concreta. UN وبالتالي، فإن دعم أفريقيا يجب أن يتجاوز الصور النمطية وأن يُظهر المساعدة الملموسة.
    El apoyo a África es una de las principales prioridades del PNUMA en el plano mundial, por ejemplo, mediante los convenios internacionales sobre la diversidad biológica y la desertificación. UN ويعد دعم أفريقيا من بين الأولويات العالمية الرئيسية لبرنامج البيئة، وذلك، على سبيل المثال، من خلال الاتفاقيات الدولية بشأن التنوع البيولوجي والتصحر.
    Las promesas de apoyo a África, hechas recientemente por los gobiernos que contribuyen a su desarrollo, constituyen un acontecimiento satisfactorio y prometedor. UN وتشكل التعهدات المعلنة مؤخرا لدعم أفريقيا من جانب حكومات شركائها في التنمية تطورا واعدا وموضع ترحيب.
    Se hizo especial hincapié en la importancia de una composición institucional eficaz y una mejor coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas que prestan apoyo a África. UN وشدد بوجه خاص على أهمية وجود هيكل مؤسسي فعال وتحسين التنسيق بين وكالات المنظومة المعنية بدعم أفريقيا.
    A. apoyo a África para la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales y la participación en foros internacionales UN ألف - تقديم الدعم إلى أفريقيا من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمشاركة في المنتديات الدولية
    Después de describir el contexto internacional en el que se celebraba la reunión, destacó las actividades del PNUMA en las cinco esferas de concentración que el Consejo había identificado: información ambiental, evaluación y alerta anticipada; mejora de la coordinación de los convenios ambientales y desarrollo de instrumentos de política ambiental; agua dulce; transferencia de tecnología e industria; y apoyo a África. UN فقد أبرز، بعد أن أوجز السياق الدولي الذي يتم فيه الاجتماع، أنشطة برنامج البيئة في مجالات التركيز الخمسة التي حددها المجلس: الإعلام والتقييم والإنذار المبكر في مجال البيئة؛ وزيادة تنسيق الاتفاقيات البيئية ووضع صكوك للسياسة البيئية العامة؛ والمياه العذبة؛ ونقل التكنولوجيا والصناعة؛ وتقديم الدعم لأفريقيا.
    :: apoyo a África para la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África como iniciativa propia de África para el desarrollo de su pueblo. UN :: توفير الدعم لأفريقيا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها مبادرة أفريقيا الخاصة لتنمية سكان هذه القارة.
    Durante el año 2005 se han registrado promesas de apoyo a África sin precedentes en varios foros, algo que culminó en las promesas que se hicieron en la reunión plenaria de alto nivel, en septiembre. UN لقد شهد عام 2005 تعهدات لا مثيل لها بتقديم الدعم لأفريقيا في شتى المنتديات، وتتوج ذلك في التعهدات التي أعلن عنها في الاجتماع العام الرفيع المستوى، في أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus