"apoyo a la agricultura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم الزراعة
        
    • الدعم الزراعي
        
    • لدعم الزراعة
        
    • الدعم المقدم للزراعة
        
    • الدعم في القطاع الزراعي
        
    • دعم للزراعة
        
    • بدعم الزراعة
        
    • الدعم للزراعة
        
    • المعاونة للزراعة
        
    Las siguientes constituyen algunos ejemplos de las contribuciones que brindan las industrias de apoyo a la agricultura: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على إسهامات صناعات دعم الزراعة في هذا المجال:
    Esto requiere en particular la eliminación de los subsidios que distorsionan el comercio y la reducción de las medidas de apoyo a la agricultura en los países desarrollados. UN ويقتضي هذا على وجه الخصوص إلغاء الإعانات التي تشوه التجارة، وتقليص تدابير دعم الزراعة في البلدان النامية.
    No se permite que se produzcan esas situaciones en el mundo desarrollado, en el que los agricultores están protegidos por diversos programas de apoyo a la agricultura. UN والعالم المتقدم النمو لم يكن يسمح بمثل هذه الحالات حيث يحظى المزارعون فيه بحماية توفرها خطط الدعم الزراعي المتعددة.
    Desgraciadamente, el Acuerdo para reducir el apoyo a la agricultura tergiversador del comercio consolidó y recortó solamente el apoyo agregado al sector agrícola, en vez de requerir recortes uniformes en el apoyo permitido a todos los productos básicos. UN وللأسف، فإن اتفاق الحد من الدعم الزراعي المشوه للتجارة لا يجمد ولا يخفض إلا من الدعم الإجمالي المقدم إلى قطاع الزراعة، بدلاً من أن يطالب بتخفيضات موحدة للدعم المقدم إلى جميع السلع.
    Se han destinado 7 millones de dólares al apoyo a la agricultura de base y 3,7 millones a la creación de empleo. UN وخصصت ٧ ملايين دولار لدعم الزراعة اﻷساسية و ٣,٧ ملايين لخلق فرص العمل.
    Esto se debe, por lo menos en parte, a que durante casi tres décadas se redujo el apoyo a la agricultura. UN ويُعزى ذلك، جزئيا على الأقل، إلى تراجع الدعم المقدم للزراعة على مدى ما يقرب من ثلاثة عقود.
    * apoyo a la agricultura biológica y certificación de productos biológicos; UN :: دعم الزراعة البيولوجية وإصدار الشهادات للمنتجات البيولوجية
    El apoyo a la agricultura sostenible es un componente clave del programa de ayuda de dicha organización. UN وإن دعم الزراعة المستدامة عنصر رئيسي في برنامج المساعدة الذي تقدمه الوكالة.
    Sin embargo, en las últimas tres décadas, el apoyo a la agricultura se ha reducido ostensiblemente. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Sin embargo, en los últimos tres decenios, el apoyo a la agricultura se ha reducido ostensiblemente. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Sin embargo, en los últimos tres decenios, el apoyo a la agricultura se ha reducido ostensiblemente. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Una transformación radical de las políticas de apoyo a la agricultura y la exportación de los países desarrollados puede cambiar el panorama. UN وقد يؤدي التغيير الجذري في سياسات الدعم الزراعي ودعم الصادرات للبلدان المتقدمة النمو إلى تغيير الصورة.
    El efecto de los ajustes en los presupuestos de apoyo a la agricultura de los países desarrollados se notará cada vez más en el sector agrícola de Guyana. UN وسيتزايد تعرض القطاع الزراعي في غيانا لأثر تكيفات ميزانيات الدعم الزراعي للبلدان المتقدمة.
    Apoyo a la agricultura: ayuda interna y subvenciones a la exportación UN الدعم الزراعي: الدعم المحلي وإعانات التصدير
    Indicador 40 apoyo a la agricultura nacional en los países desarrollados UN تقدير الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    Estimaciones del apoyo a la agricultura, de 1990 a 2007 UN تقديرات الدعم الزراعي من عام 1990 إلى عام 2007
    Con el apoyo del programa PHARE, se ha iniciado un proyecto experimental de apoyo a la agricultura sustitutiva. UN وبدعم من برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد، بدأ مشروع نموذجي لدعم الزراعة البديلة.
    En el Territorio se está aplicando un plan decenal de apoyo a la agricultura. UN ويطبق الإقليم خطة تمتد لعشر سنوات لدعم الزراعة.
    En el Territorio se está aplicando un plan quinquenal de apoyo a la agricultura. UN ويطبق الإقليم خطة تمتد لخمس سنوات لدعم الزراعة.
    40. apoyo a la agricultura nacional por países desarrollados UN 40 - الدعم المقدم للزراعة المحلية من البلدان المتقدمة النمو
    Los asociados para el desarrollo deberían adaptar su apoyo a la agricultura de los países menos adelantados de África a las prioridades de la NEPAD que figuran en el Plan Integral. UN وينبغي لشركاء التنمية مواءمة ما يقدمونه من دعم للزراعة في أقل البلدان الأفريقية نموا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على النحو الوارد في البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    De ahí que haya renacido el interés político, tanto entre los dirigentes africanos como entre sus asociados en el desarrollo, por prestar apoyo a la agricultura como prioridad sectorial. UN ولهذا السبب، كان هناك اهتمام سياسي متجدد فيما بين القادة الأفارقة وشركائهم الإنمائيين بدعم الزراعة كأولوية قطاعية.
    Servicios de apoyo a la agricultura, la silvicultura, la caza y la pesca UN أنشطة خدمات الدعم للزراعة والحراجة والصيد وصيد الأسماك
    a) Garantizar la disponibilidad de servicios de apoyo a la agricultura, como por ejemplo investigación, extensión, crédito e información comercial agrícolas, para permitir a los productores del país responder a los nuevos retos; UN )أ( ضمان وجود الخدمات المعاونة للزراعة كالبحوث الزراعية واﻹرشاد الزراعي والائتمانات والمعلومات ذات الصلة بالسوق كي يتاح للمنتجين المحليين الاستجابة للتحديات الجديدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus