"apoyo a la paz de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم السلام التابعة
        
    • لدعم السلام
        
    • دعم السلام التي
        
    • دعم السلام المشتركة بين
        
    • دعم السلام فيما
        
    Participación de Malasia en las operaciones de mantenimiento de la paz y de Apoyo a la Paz de las Naciones Unidas UN مشاركة ماليزيا في جهود حفظ السلام وعمليات دعم السلام التابعة للأمم المتحدة
    Se facilitó la instalación del nuevo centro de operaciones de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN وتم تيسير إنشاء مركز العمليات الجديد لشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي
    :: Apoyo a un cursillo de puesta en marcha de la capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN :: تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Cooperación, comando y control en las operaciones de Apoyo a la Paz de las Naciones Unidas UN التعاون والقيادة والمراقبة في عمليات الأمم المتحدة لدعم السلام
    La contribución de Kenya consiste en acoger la sede de la brigada de reserva del África oriental y el establecimiento del Centro de capacitación de Apoyo a la Paz de Kenya. UN وذكر أن مساهمة كينيا تتمثل في استضافة مقر الفيلق الاحتياطي لشرق أفريقيا وإنشاء مركز التدريب لدعم السلام في كينيا.
    Elogió la labor de la fuerza de Apoyo a la Paz de la Unión Africana en Darfur y pidió que se aumentara su dotación, como fuerza de un tercero, y a que hubiera una estrecha colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وأثنى على قوة دعم السلام التي نشرها الاتحاد الأفريقي في دارفور. ودعا إلى زيادة عدد جنودها، باعتبارها قوة تابعة لطرف ثالث، وإلى إقامة تعاون وثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Apoyo a un cursillo de puesta en marcha de la capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabora intensamente desde entonces con la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana para determinar tanto las necesidades específicas de asistencia de la Unión como la contribución que pueden hacer las Naciones Unidas. UN وقد ظلت إدارة عمليات حفظ السلام، منذئذ، تعمل بهمّة مع إدارة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل تحديد احتياجات الاتحاد الأفريقي من المساعدة وتحديد مساهمة الأمم المتحدة في الوقت ذاته.
    En particular, dicho apoyo se centró en el desarrollo de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana y la capacidad de las comunidades económicas regionales para hacer operativa la Fuerza Africana de Reserva. UN وتركز الدعم بصفة خاصة على تطوير شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي وتنمية قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Entrega 3: para apoyar el desarrollo de Escuela y el Cuerpo de Instructores de operaciones de Apoyo a la Paz de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona para mejorar la eficacia y la eficiencia del entrenamiento en el futuro. 2 ordenadores UN الشحنة 3: لدعم إنشاء كوادر مدرسية وتعليمية لعمليات دعم السلام التابعة للقوات المسلحة لسيراليون من أجل تعزيز فعالية وكفاءة تدريب أفراد عمليات دعم السلام في المستقبل.
    Se prepararon o actualizaron 27 documentos básicos y técnicos mediante la prestación de asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, perteneciente a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana. UN تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    iii) La División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana puede desplegar rápidamente un componente civil de apoyo recurriendo a las listas de civiles existentes para respaldar cualquier operación de mantenimiento de la paz establecida por mandato que esté desplegada UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    En el ámbito de la coordinación civil-militar, la Oficina contribuyó a la elaboración de un marco operacional para la Fuerza Africana de Reserva y preparó a personal para las operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana. UN وفي مجال التنسيق المدني والعسكري، أسهم المكتب في وضع إطار تشغيلي للقوة الاحتياطية الأفريقية وفي تجهيز الموظفين لعمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    iii) La División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana puede desplegar rápidamente un componente civil de apoyo recurriendo a las listas de civiles existentes para respaldar cualquier operación de mantenimiento de la paz establecida por mandato que esté desplegada UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    A este respecto, se consideran medidas positivas los próximos despliegues del sistema de protección de los niños de la Misión de Observadores Militares en Somalia de la Unión Africana (AMISOM) y de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد، يُنظر إلى عمليتي الإيفاد المقبلتين لوحدة معنية بحماية الطفل إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإلى شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على أنهما خطوتان إيجابيتان.
    Equipo de Apoyo a la Paz de la Unión Africana y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y Misión de la Unión Africana en Somalia UN فريق الاتحاد الأفريقي لدعم السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال آخرون
    Ampliación de las actividades de Apoyo a la Paz de las Naciones Unidas con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz para que incluyan: UN تم توسيع أنشطة الأمم المتحدة لدعم السلام مع الدعم من صندوق بناء السلام كي تشمل ما يلي:
    Muchos de los asociados de la Unión Africana, en particular la Unión Europea, han contribuido a sufragar los costos asociados con el despliegue de las operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana autorizadas por las Naciones Unidas. UN وقد ساعد العديد من شركاء الاتحاد الأفريقي، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، في تغطية التكاليف المرتبطة بنشر عمليات الاتحاد الأفريقي لدعم السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة.
    Las actividades de Apoyo a la Paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto. UN 38 - تهدف أنشطة دعم السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى تهيئة بيئة آمنة وتحقيق سيادة القانون من أجل المساعدة على عدم الارتداد إلى الصراع.
    En la tercera sección se enumeran los principales retos con que se enfrenta la financiación de las operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana y se destacan las iniciativas adoptadas por la Comisión de la Unión Africana para reformar y mejorar sus mecanismos de gestión financiera y rendición de cuentas, tanto en general como específicamente, con respecto a las operaciones de apoyo a la paz. UN ويعرض القسم الثالث التحديات الرئيسية في تمويل عمليات دعم السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، ويسلط الضوء على المبادرات التي اتخذتها مفوضية الاتحاد الأفريقي لإصلاح وتعزيز الإدارة المالية وآليات المساءلة بوجه عام، وفيما يتعلق بعمليات دعم السلام على وجه الخصوص.
    También se declararon dispuestos a considerar la posibilidad de una excepción al embargo a fin de preparar el terreno para el posible despliegue de una misión de Apoyo a la Paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم للنظر في تطبيق استثناء من الحظر لتمهيد الطريق أمام النشر المحتمل لبعثة دعم السلام المشتركة بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي.
    :: Participación en el taller anual de aplicación del plan de capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN :: المشاركة في حلقة العمل السنوية لشعبة عمليات دعم السلام فيما يتعلق بتنفيذ التدريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus