"apoyo a las comunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم البلاغات
        
    • دعم الاتصالات
        
    • الدعم في مجال الاتصالات
        
    • ودعم الاتصالات
        
    • لدعم الاتصالات
        
    • تقديم الدعم للبلاغات
        
    • تقديم الدعم للاتصالات
        
    • تقديم الدعم لإعداد البلاغات
        
    En esa reunión se harán varias exposiciones, incluida una sobre las actividades del programa de apoyo a las comunicaciones nacionales. UN وستقدم في هذه المناسبة عدة عروض، منها عرض بشأن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    * Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales UN برنامج دعم البلاغات الوطنية المتحدة الإنمائي
    El Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales podría informar al GCE de la ayuda prestada en el taller de capacitación a los especialistas para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقد يكون برنامج دعم البلاغات الوطنية قادراً على أن يقدم للفريق معلومات بشأن الكيفية التي ساهمت بها الحلقة التدريبية في مساعدة الخبراء في تحسين إعداد البلاغات الوطنية.
    apoyo a las comunicaciones mediante líneas arrendadas UN تقديم دعم الاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    Esta reducción de las necesidades se ha visto compensada en parte por unas mayores necesidades en concepto de servicios de apoyo a las comunicaciones. UN ويقابل ذلك جزئيا ارتفاع الاحتياجات لخدمات دعم الاتصالات.
    Tampoco abarcaba las funciones que la Base estaba comenzando a cumplir para fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados en las esferas de la capacitación, las adquisiciones, el transbordo de bienes y la prestación de servicios de apoyo a las comunicaciones. UN ولا تشمل هذه النفقات تكاليف المهام التي بدأت القاعدة في الاضطلاع بها لفائدة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مجالات التدريب والشراء وشحن السلع ولا تشمل تقديم خدمات الدعم في مجال الاتصالات.
    El Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales aportó un instructor especializado en cambio climático y modelos socioeconómicos. UN وقد وفر برنامج دعم البلاغات الوطنية المدرب المختص بقضايا تغير المناخ والنماذج الاجتماعية والاقتصادية.
    Se decidió que el Comité Consultivo se reuniese cada seis meses para fortalecer la colaboración entre el GCE y del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales. UN وتقرر أن تنعقد اللجنة الاستشارية كل ستة أشهر قصد تعزيز التعاون بين فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية.
    Se examinó la asistencia prestada por el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN أُجريت دراسة استقصائية شملت برنامج دعم البلاغات الوطنية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    549.450c FMAM/PNUD/PNUMA - Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN) 2.155.000d UN مرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة - برامج دعم البلاغات الوطنية
    B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones UN باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 9-11 5
    1. apoyo a las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I UN 1- دعم البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 10 - 12 5 UN باء- التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 10-12 5
    También encomió la labor realizada por el GCE, la secretaría y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales para prestar apoyo técnico a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I). UN وأثنت أيضاً على فريق الخبراء والأمانة وبرنامج دعم الاتصالات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية لما بذلوه من جهود في تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Se informó a la Comisión de que los servicios de apoyo a las comunicaciones que presta el Departamento de Información Pública para conferencias especiales consisten en actividades de promoción y en proporcionar información para ayudar a los medios de comunicación que cubren la conferencia. UN وعلمت اللجنة أن دعم الاتصالات المقدم من إدارة الإعلام للمؤتمرات الخاصة يشمل أعمال الترويج لها وتقديم المعلومات لمساعدة وسائط الإعلام التي تغطي المؤتمر.
    El Grupo constará de cuatro servicios: el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal, el Servicio de Apoyo Militar a las Actividades sobre el Terreno, el Servicio de apoyo a las comunicaciones Militares y el Servicio de Cooperación, Capacidad y Doctrina Militar. UN ويتكون الفريق من أربع دوائر هي: دائرة تكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين ودائرة الدعم الميداني العسكري ودائرة دعم الاتصالات العسكرية ودائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري.
    Las funciones del Servicio de apoyo a las comunicaciones Militares se describen en los párrafos 43 y 44 del presente informe. UN 35 - يرد وصف مهام دائرة دعم الاتصالات العسكرية في الفقرتين 43 و 44 من هذا التقرير.
    El Servicio prestará asesoramiento militar y apoyo en la planificación y puesta en práctica de medidas de apoyo a las comunicaciones militares en las misiones sobre el terreno, para asegurar que los sistemas militares y civiles se combinen en una estructura de comunicaciones homogénea. UN وتقدم الدائرة المشورة والدعم العسكريين في التخطيط لعمليات دعم الاتصالات العسكرية للبعثات الميدانية وتنفيذها، وذلك لضمان جمع النظم العسكرية والمدنية في بنية اتصالات محكمة.
    apoyo a las comunicaciones UN الدعم في مجال الاتصالات
    La Comisión señala que en el proyecto de presupuesto se registra un aumento de recursos significativo en partidas presupuestarias para las que se propone la contratación externa, como los servicios de conservación, seguridad, apoyo a las comunicaciones y otros servicios. UN وتشير اللجنة إلى أن الميزانية المقترحة تبين حدوث نمو كبير في الموارد تحت عدد من أبواب الميزانية التي اقترح فيها الاستعانة بالمصادر الخارجية، بما في ذلك الصيانة، والأمن، ودعم الاتصالات وخدمات أخرى.
    :: Se construyó y mantuvo la infraestructura para prestar servicios de apoyo a las comunicaciones y el procesamiento electrónico de datos para 1.929 usuarios UN :: إنشاء وصيانة الهياكل الأساسية لدعم الاتصالات وتقديم خدمات تجهيز البيانات إلى 929 1 مستخدما
    apoyo a las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención y al Grupo Consultivo de Expertos UN تقديم الدعم للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ولفريق الخبراء الاستشاري
    apoyo a las comunicaciones mediante líneas arrendadas UN تقديم الدعم للاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    104. La orientación impartida por la Conferencia de las Partes sobre el apoyo a las comunicaciones nacionales figura en las decisiones 11/CP.1, 10/CP.2, 11/CP.2, 2/CP.4, 2/CP.7, 6/CP.7, 6/CP.8, 4/CP.9, 8/CP.11 y 3/CP.12. UN 104- ترد التوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن تقديم الدعم لإعداد البلاغات الوطنية في المقررات التالية: 11/م أ-1، و10/م أ-2، و11/م أ-2، و2/م أ-4، و2/م أ-7، و6/م أ-7، و6/م أ-8، و4/م أ-9،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus