El Secretario General propuso la creación de cinco nuevos puestos de apoyo a los programas, a saber: | UN | وقد اقترح الأمين العام خمس وظائف إضافية في إطار الدعم البرنامجي على النحو التالي: |
El Secretario General propuso la creación de cinco nuevos puestos de apoyo a los programas, a saber: | UN | وقد اقترح الأمين العام خمس وظائف إضافية في إطار الدعم البرنامجي على النحو التالي: |
Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. | UN | ١١ ألف - ٥٦ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج. |
Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. | UN | ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج. |
a) Redistribución de un puesto de D-1 del apoyo a los programas a la dirección y gestión ejecutivas; | UN | )أ( نقل وظيفة برتبة مد - ١ من دعم البرنامج الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛ |
Sin embargo, quizás no sería práctico cargar los gastos de apoyo a los programas a los fondos fiduciarios de menor cuantía, ya que los gastos de personal y otros gastos administrativos no estarían en consonancia con los recursos financieros de esos fondos. | UN | إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن تمويل تكاليف دعم البرامج من صناديق استئمانية صغرى قد لا يكون أمرا عمليا، لأن تكاليف الموظفين وغيرها من النفقات الإدارية ستكون غير متناسبة مع الموارد المالية لهذه الصناديق. |
11A.74 Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, a la dirección y gestión ejecutivas y a los programas sustantivos para ayudarles en la preparación de sus aportes. | UN | ١١ ألف - ٤٧ تقدم خدمات دعم البرامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج. |
A mediados de 2000, cumpliendo las recomendaciones de la Junta de Auditores y teniendo en cuenta el aumento de los fondos disponibles en la cuenta de " gastos administrativos y operacionales " , la Secretaría decidió imputar todos los gastos de ejecución y de apoyo a los programas a la cuenta de " gastos administrativos y operacionales " . | UN | وفي منتصف عام 2000، قررت الأمانة العامة، بناء على توصيات مجلس مراجعي الحسابات، أن تقيَّّد جميع تكاليف التنفيذ وتكاليف دعم البرنامج مقدماً على حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، آخذة ارتفاع مستوى الأموال المتاحة في الحساب المذكور بعين الاعتبار. |
La Comisión recomienda por tanto que el UNFPA siga examinando detenidamente el costo del apoyo a los programas a fin de asegurar que se asignen aún más fondos a los programas. | UN | ومن ثم، فهي توصي بأن يواصل الصندوق التدقيق في تكاليف الدعم البرنامجي ضمانا لزيادة الأموال المخصصة للبرامج. |
Gastos de apoyo a los programas a razón del 13% de B | UN | تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء |
La Comisión recomienda por tanto que el UNFPA siga examinando detenidamente el costo del apoyo a los programas a fin de asegurar que se asignen aún más fondos a los programas. | UN | ولذلك فإن اللجنة توصي بأن يواصل الصندوق تدقيق تكاليف الدعم البرنامجي ضماناً لزيادة الأموال المخصَّصة للبرامج. |
Gastos de apoyo a los programas a razón del 13% de B | UN | تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء |
Gastos de apoyo a los programas a razón del 13% de B | UN | تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء |
Gastos de apoyo a los programas a razón del 13% de B | UN | تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء |
Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. | UN | ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج. |
La Comisión acoge con beneplácito este progreso y encomia a la CEPA por sus esfuerzos por transferir recursos del apoyo a los programas a las actividades sustantivas. | UN | وترحب اللجنة بهذا التقدم، وتثني على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما تبذله من جهود لنقل الموارد من دعم البرنامج إلى الأنشطة الموضوعية. |
1 P-4 de apoyo a los programas a dirección y gestión ejecutivas; 1 CL de dirección y gestión ejecutivas al subprograma 10 | UN | 1 ف-4 من دعم البرنامج إلى التوجيه التنفيذي والإدارة 1 ر م من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 10 |
11A.74 Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, a la dirección y gestión ejecutivas y a los programas sustantivos para ayudarles en la preparación de sus aportes. | UN | ١١ ألف - ٤٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامــج الفرعيــة الفنيــة من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج. |
Para armonizar la presentación del presupuesto de las comisiones regionales, el programa de trabajo y los recursos necesarios para los Servicios de Información de las Naciones Unidas se han traspasado de apoyo a los programas a dirección y gestión ejecutivas. | UN | ٧١-٤٢ وحرصا على الاتساق في عرض ميزانيات اللجان اﻹقليمية تم نقل برنامج العمل والموارد المطلوبة للخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة من دعم البرنامج إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
a) Redistribución de un puesto de D-1 del apoyo a los programas a la dirección y gestión ejecutivas; | UN | )أ( نقل وظيفة برتبة مد - ١ من دعم البرنامج الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛ |
15. A principios de 2002, el Secretario Ejecutivo de la CESPAO inició una operación de reestructuración para reducir el número de puestos del componente de apoyo a los programas, a fin de liberar recursos para las esferas sustantivas y fortalecerla. | UN | 15 - في بداية عام 2002، اضطلع الأمين التنفيذي للجنة بعملية إعادة هيكلة فيها من أجل تخفيض عدد الوظائف المدرجة في إطار عنصر دعم البرامج من أجل تحرير الموارد لاستخدامها في المجالات الفنية، بما يؤدي إلى تعزيز تلك المجالات. |
En la sede se observa una disminución en el volumen de cerca de 200.000 dólares, atribuible a reducciones en los gastos de funcionamiento y al traslado de dos funcionarios de apoyo a los programas a oficinas exteriores. | UN | ٧ - وهناك انخفاض في الحجم في المقر بنحو ٠,٢ مليون دولار، يعزى إلى الحد من تكاليف التشغيل وإلى نقل موظفين اثنين من دعم البرامج إلى الميدان. |
A mediados de 2000, siguiendo las recomendaciones de la Junta de Auditores y teniendo en cuenta el aumento de los fondos disponibles en la cuenta de " gastos administrativos y operacionales " , la Secretaría decidió imputar todos los gastos de ejecución y de apoyo a los programas a la cuenta de " gastos administrativos y operacionales " . | UN | وفي منتصف عام 2000، قررت الأمانة العامة، بناء على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وآخذة بعين الاعتبار زيادة مستوى الأموال المتاحة في الحساب المذكور، أن تقيد جميع تكاليف التنفيذ وتكاليف دعم البرنامج مقدماً على حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " . |
A mediados de 2000, cumpliendo las recomendaciones de la Junta de Auditores y teniendo en cuenta el aumento de los fondos disponibles en la cuenta de " gastos administrativos y operacionales " , la Secretaría decidió imputar todos los gastos de ejecución y de apoyo a los programas a la cuenta de " gastos administrativos y operacionales " . | UN | وفي منتصف عام 2000، قررت الأمانة العامة، بناء على توصيات مجلس مراجعي الحسابات، أن تقيّد مقدما جميع تكاليف التنفيذ وتكاليف دعم البرنامج على حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، آخذة ارتفاع مستوى الأموال المتاحة في الحساب المذكور بعين الاعتبار. |