"apoyo administrativo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم الإداري من
        
    • بالدعم الإداري
        
    • الدعم الإداري التابعة
        
    • من بنود الدعم الإداري
        
    • الدعم الإداري اللازم
        
    • الدعم الإداري في
        
    • الدعم اﻻداري تبلغ
        
    • الدعم الإداري ضمن
        
    • الدعم الإداري له
        
    • للدعم الإداري
        
    • دعما إداريا من
        
    • الدعم الإداري إلى
        
    • الدعم اﻹداري على
        
    • من الدعم اﻹداري
        
    Las dependencias han recibido asesoramiento técnico y orientación de la Sede y han contado con el apoyo administrativo de la BLNU. UN وتتلقى الوحدات المشورة التقنية والتوجيه من المقر بينما تتلقى الدعم الإداري من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Un funcionario motivado de la Secretaría de las Naciones Unidas con apoyo administrativo de la secretaría del Comité podría realizar esta tarea con eficiencia y eficacia en función de los costos. UN ويمكن لموظف معتمد على الذات ومتمتع بروح المبادرة من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أن يسد هذا الاحتياج بكفاءة وفعالية ومن حيث التكاليف إذا وُفر له الدعم الإداري من مساعدي اللجنة.
    Por lo tanto, ese indicador no abarcaba la diversidad de las diversas funciones de apoyo administrativo de la Secretaría. UN ومن ثم، لم يشمل مؤشر الإنجاز المهام المتنوعة ذات الصلة بالدعم الإداري لقلم المحكمة.
    Se propone que esa Oficina se encargue de las funciones de personal, presupuesto y finanzas, y conducta y supervisión, que actualmente realiza la División de apoyo administrativo de la Oficina de Apoyo a las Misiones. UN ومن المقترح أن يضطلع ذلك المكتب بمسؤولية المهام الوظيفية المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية، والسلوك والمراقبة، وهي مهام تضطلع بها حاليا شعبة الدعم الإداري التابعة لمكتب دعم البعثات.
    18. Los costos de infraestructura y servicios básicos en apoyo de la Dependencia (espacio de oficinas, tecnología de la información, telecomunicaciones, franqueo, coordinación de las publicaciones, apoyo a viajes, gestión de recursos humanos, contabilidad, auditoría y apoyo administrativo de otro tipo, etc.) no están incluidos en el presente presupuesto. UN 18- لا تدخل في هذه الميزانية التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية التي تدعم الوحدة (الحيز المكتبي، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد، وتنسيق المنشورات، ودعم تكاليف السفر، وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات وغير ذلك من بنود الدعم الإداري).
    14. Pide al Secretario General que examine la estructura de apoyo administrativo de los proyectos de efecto rápido para reducir al mínimo los gastos generales de su ejecución; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل الدعم الإداري اللازم للمشاريع ذات الأثر السريع بهدف تقليل التكاليف العامة لتنفيذها إلى الحد الأدنى؛
    Sin embargo, los puestos de apoyo administrativo de las secretarías habitualmente también se sufragan con cargo a estos gastos generales. UN غير أن وظائف الدعم الإداري في الأمانات تمول عادة من هذه النفقات أيضاً.
    11. Como parte de ese proceso, en junio de 2007 se decidió que algunos servicios de apoyo administrativo de la sede serían trasladados a Hungría, donde pueden prestarse más económica y eficazmente. UN 11- وكجزء من هذه العملية، تقرر في حزيران/يونيه 2007 نقل بعض خدمات الدعم الإداري من المقر الرئيسي إلى بلغاريا، حيث يمكنها أن تعمل بطريقة أجدى وأكثر فعالية.
    La política actual consistente en transferir más capacidad de apoyo administrativo de Ginebra a Bonn es coherente con el concepto de la utilización plena del cargo del 13%. UN والسياسة الراهنة المتعلقة بتحويل المزيد من الدعم الإداري من جنيف إلى بون تتوافق مع مفهوم الاستفادة التامة من نسبة اﻟ 13 في المائة التي يتم دفعها.
    El puesto de Naqoura recibe cierto apoyo administrativo de la FPNUL, a título reembolsable. UN ويحصل المركز الأمامي في الناقورة على شيء من الدعم الإداري من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أساس استرداد التكاليف.
    En relación con esta cuestión, se señaló que la Oficina del Ombudsman requería más apoyo administrativo de la comunidad internacional para reforzar su capacidad de revisión de proyectos de legislación. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى أن مكتب أمين المظالم طلب مزيداً من الدعم الإداري من المجتمع الدولي من أجل تعزيز قدراته على استعراض مشروع القانون الجديد.
    Durante el bienio fueron desafíos el desarrollo y la aplicación de mecanismos de recuperación total de gastos en las oficinas clientes sobre el terreno, así como la recuperación de los gastos de apoyo administrativo de clientes externos. UN وشكّل وضع وتنفيذ آليات لاسترداد التكلفة الكاملة للعملاء في المكاتب الميدانية، فضلا عن استرداد تكاليف الدعم الإداري من العملاء الخارجيين، تحديا خلال فترة السنتين.
    Como resumen, la presente sección incluye lo que podría denominarse apoyo administrativo de la Organización, tanto desde la perspectiva de la promulgación de políticas como de la prestación de servicios. UN وخلاصة القول، يشمل هذا الجزء ما يمكن تسميته بالدعم الإداري للمنظمة، سواء من منظور رسم السياسات أو تقديم الخدمات.
    La Junta recomienda que el Tribunal formule indicadores de progreso específicos para las diversas actividades de apoyo administrativo de la Secretaría. UN 38 - ويوصي المجلس المحكمة بصياغة مؤشرات للإنجاز خاصة لمختلف الأنشطة ذات الصلة بالدعم الإداري لقلم المحكمة.
    a En la asignación de fondos en 2006/2007 se tienen en cuenta las necesidades de la División de apoyo administrativo de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN (أ) تعكس المخصصات للفترة 2006-2007 احتياجات شعبة الدعم الإداري التابعة لمكتب دعم البعثات.
    18. Los costos de infraestructura y servicios básicos en apoyo de la Dependencia (espacio de oficinas, tecnología de la información, telecomunicaciones, franqueo, coordinación de las publicaciones, apoyo a viajes, gestión de recursos humanos, contabilidad, auditoría y apoyo administrativo de otro tipo, etc.) no están incluidos en el presente presupuesto. UN 18- لا تدخل في هذه الميزانية التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية التي تدعم الوحدة (الحيز المكتبي، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد، وتنسيق المنشورات، ودعم تكاليف السفر، وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات وغير ذلك من بنود الدعم الإداري).
    14. Pide al Secretario General que examine la estructura de apoyo administrativo de los proyectos de efecto rápido para reducir al mínimo los gastos generales de su ejecución; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل الدعم الإداري اللازم لمشاريع الأثر السريع بهدف تقليل التكاليف العامة لتنفيذها إلى أدنى حد؛
    Sin embargo, los puestos de apoyo administrativo de las secretarías habitualmente también se sufragan con cargo a estos gastos generales. UN غير أن وظائف الدعم الإداري في الأمانات تمول عادة من هذه النفقات أيضاً.
    66. Los inspectores observaron que son principalmente las dependencias de apoyo administrativo de las distintas misiones las que impulsan la preparación de los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN 66- وقد لاحظ المفتشان أن إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج هو عملية توجهها أساساً وحدات الدعم الإداري ضمن مختلف البعثات.
    Comenzó a funcionar en abril de 2006 bajo la gestión y supervisión de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración, y con el apoyo administrativo de la Oficina. UN وبدأ الصندوق مباشرة أعماله في نيسان/أبريل 2006. ويتولى مكتب الأمم المتحدة للشراكات الإشراف على إدارته وتوفير الدعم الإداري له.
    En el presupuesto del Mecanismo para el bienio 2012-2013 no se han consignado recursos para apoyo administrativo, ya que en ese período recibirá apoyo administrativo de los dos Tribunales. UN 28 - لم تُدرج مخصصات للدعم الإداري في ميزانية الآلية لفترة السنتين 2012-2013 لأن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ستضطلعان بمسؤولية تقديم خدمات الدعم الإداري إلى الآلية.
    Al principio la Operación recibió apoyo administrativo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), pero tras la liquidación de esa Misión hubo que crear sistemas financieros y administrativos independientes para la Operación. UN وقد تلقت العملية منذ البداية دعما إداريا من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في رواندا، لكن بعد تصفية هذه البعثة، تعين إنشاء نظامين مالي وإداري مستقلين للعملية.
    Se espera que este arreglo asegure la utilización eficiente y eficaz en función de su costo de los recursos para apoyo administrativo de que dispone la OSP de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا الترتيب استخدام موارد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل الدعم اﻹداري على نحو يتسم بفعالية التكلفة والكفاءة.
    4.14 La División de Actividades sobre el Terreno, en estrecha cooperación y coordinación con las oficinas pertinentes, se ocupa de prestar apoyo administrativo de diverso tipo a las operaciones de mantenimiento de la paz, las misiones de buenos oficios, las misiones especiales y otras misiones sobre el terreno autorizadas por los órganos legislativos o por el Secretario General. UN ٤-١٤ تتولى شعبة العمليات الميدانية، بتعاون وتنسيق وثيقين مع المكاتب ذات الصلة، مسؤولية توفير مجموعة كاملة من الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلم وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة وغيرها من البعثات الميدانية حسبما قد تأذن الهيئات التداولية أو اﻷمين العام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus