"apoyo administrativo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم الإداري في
        
    • الدعم اﻹداري المقدم في
        
    • الدعم اﻻداري في
        
    • دعم إداري
        
    • للدعم اﻹداري في
        
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    Se estableció una estructura funcional de archivo en Kigali para los registros de la División de Servicios de apoyo administrativo en esa ciudad. UN وأنشئ هيكل تنظيمي للحفظ في كيغالي من أجل سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي.
    Además, se recomienda que se preste apoyo administrativo en cada lugar de destino de la Oficina distinto de la Sede, incluido el nuevo lugar de destino propuesto de Entebbe. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي بتقديم الدعم الإداري في كل مركز عمل يخدمه المكتب خارج المقر الرئيسي، بما في ذلك مركز العمل الجديد المقترح في عنتيبي.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta que hace el Secretario General en el párrafo 1B.11 de su informe de que un puesto de categoría P-2 se reclasifique en la categoría P-3 para aumentar el apoyo administrativo en la Oficina Ejecutiva. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ١ باء - ١١ من تقريره المتعلق بإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف -٢ إلى الرتبة ف - ٣ بغية تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي.
    NECESIDADES DE PERSONAL PARA APOYO ADMINISTRATIVO, EN ASIA Y OCEANIA UN الاحتياجات من وظائف الدعم اﻹداري في آسيا وأوقيانيا
    Con respecto a la cuestión de que el nivel del presupuesto de apoyo bienal para gastos de fondos fiduciarios para 1997 se había elevado en tanto que los ingresos habían decrecido, era preciso comprender que los ingresos se percibían con anterioridad a las actividades que podían requerir la continuación del apoyo administrativo en años futuros. UN وفيما يتعلق بالمسألة المتصلة بأن مستوى ميزانية الدعم لفترة السنتين المتعلقة بمصروفات الصناديق الاستئمانية لعام ١٩٩٧ قد أظهر زيادة، بينما تناقصت اﻹيرادات، فيتعين أن يكون من المفهوم أن اﻹيرادات ترد قبل اﻷنشطة التي قد تحتاج إلى دعم إداري مستمر في السنوات المقبلة.
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    Se estableció una estructura funcional de archivo para los registros de la División de Servicios de apoyo administrativo en Kigali. UN وأنشئ هيكل عملي لحفظ سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي.
    i) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi; UN ' 1` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي؛
    No se pudo proporcionar a la Comisión una explicación clara que justificara esa solicitud, concretamente en lo referente a la aplicación de la proporción de personal de apoyo administrativo en otras oficinas de tamaño y funciones comparables. UN ولم يتسنّ تزويد اللجنة بشرح واضح لتبرير هذا الطلب، ولا سيما من حيث تطبيق نسب الدعم الإداري في مكاتب مماثلة من حيث الحجم والوظيفة.
    En la Estrategia mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se prevé la consolidación de muchas funciones de apoyo administrativo en los centros regionales, como en el caso de Entebbe (Uganda). UN وترمي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني إلى تجميع العديد من وظائف الدعم الإداري في المراكز الإقليمية، مثلما هو الحال في عنتيبي بأوغندا.
    En la Estrategia mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se prevé la consolidación de muchas funciones de apoyo administrativo en los centros regionales, como en el caso de Entebbe (Uganda). UN وترمي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني إلى تجميع العديد من وظائف الدعم الإداري في المراكز الإقليمية، مثلما هو الحال في عنتيبي بأوغندا.
    Se propone un puesto del Servicio Móvil para un auxiliar administrativo que prestará apoyo al Oficial Médico Jefe y al Oficial de apoyo administrativo en asuntos administrativos generales de la clínica. UN 233 - وهناك وظيفة واحدة مقترحة للخدمة الميدانية لمساعد إداري يقوم بدعم كبير الأطباء وموظف الدعم الإداري في مسائل الإدارة العامة للعيادة.
    Hay buenas oportunidades para delegar más autoridad en los directores de los programas y cambiar la estructura de los servicios de apoyo administrativo en los departamentos y las oficinas. UN 35 - وثمة فرص مهمة للمزيد من تفويض الصلاحيات إلى مديري البرامج ولإدخال تغيير في هيكلية خدمات الدعم الإداري في الإدارات والمكاتب.
    Las organizaciones deberán también reconocer que el equilibrio equitativo de las responsabilidades por los servicios comunes se ha convertido en un objetivo cada vez más vago y, por lo tanto, deberán aceptar la incorporación de los gastos de apoyo administrativo en las metodologías de distribución de los costos. UN وسيكون على المنظمات أن تعترف أيضاً بأن إقامة توازن منصف في توزيع مسؤوليات الخدمات العامة قد أصبح هدفاً مراوغاً باستمرار ويكون عليها أن تسلم، بالتالي، بقبول إدراج خدمات الدعم الإداري في منهجيات اقتسام التكاليف.
    Además, se envió un cuestionario a 20 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se realizaron entrevistas con funcionarios superiores versados en el tema encargados de asuntos de tecnología de la información, elaboración de presupuestos, gestión de recursos humanos y servicios de apoyo administrativo en Ginebra, Nueva York, Roma y Viena. UN وإضافة إلى ذلك، أُرسل استبيان إلى 20 مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأجريت مقابلات مع كبار الموظفين ذوي المعرفة المسؤولين عن تكنولوجيا المعلومات، والميزانية، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم الإداري في جنيف وروما وفيينا ونيويورك.
    El Secretario General estima una suma de 31.200 dólares para servicios de apoyo administrativo en relación con la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 3 - وقد قدر الأمين العام مبلغا مقداره 200 31 دولار من أجل خدمات الدعم الإداري في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Por este motivo, el Secretario General recomienda reforzar la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con dos nuevos puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) para proporcionar apoyo administrativo en Ginebra y Nairobi. UN ولهذا السبب، يوصي الأمين العام بتعزيز المكتب عبر إضافة وظيفتين من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى، لتقديم الدعم الإداري في جنيف ونيروبي.
    Se propone redistribuir un puesto de Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) de la Sección de Seguridad para aumentar la capacidad de apoyo administrativo en la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN 45 - يقترح نقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية من قسم الأمن من أجل زيادة قدرات الدعم الإداري في مكتب قائد القوة.
    10. Acepta la reclasificación propuesta del puesto de categoría D-2 transferido de la anterior Oficina del Director de Servicios de Conferencias a nivel de Subsecretario General, la del puesto de categoría P-4 de auxiliar especial del Secretario General a la categoría P-5, y de un puesto de categoría P-2 a la categoría P-3 a fin de aumentar el apoyo administrativo en la Oficina Ejecutiva; UN ١٠ - توافق على الاقتراح الداعي إلى إعادة تصنيف وظيفة مد-٢ التي نقلت من مكتب مدير خدمات المؤتمرات السابق إلى رتبة أمين عام مساعد، ووظيفة ف-٤ التي يشغلها المساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام إلى الرتبة ف-٥، ووظيفة من الرتبة ف-٢ إلى الرتبة ف-٣ بهدف تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي؛
    Además, gastos por valor de 23,6 millones de dólares (relacionados con una parte de los gastos de apoyo administrativo en la sede) se sufragaron mediante la contribución asignada al ACNUR en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، هناك نفقات تتصل بجزء من تكاليف الدعم اﻹداري في المقر وصلت إلى ٦,٣٢ مليون دولار وغطيت من مساهمة ميزانية اﻷمم المتحدة العادية في المفوضية.
    :: Un empleado de apoyo administrativo en cada una de las oficinas siguientes: la oficina del Secretario, la oficina del Secretario Adjunto, la oficina del Oficial Administrativo y de personal, el Departamento de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Asuntos Lingüísticos y el Departamento de Asuntos de Prensa e Información. UN :: كاتب دعم إداري واحد في كل من المكاتب التالية: مكتب رئيس قلم المحكمة، ومكتب نائب رئيس قلم المحكمة، ومكتب مسؤول شؤون الإدارة والموظفين، وإدارة الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اللغوية، وإدارة شؤون الصحافة والإعلام.
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA apoyo administrativo en ÁFRICA CENTRAL, ORIENTAL Y OCCIDENTAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus