Se presta apoyo al Ministerio de Recursos Naturales y del Medio Ambiente para la formulación de un proyecto en el marco de Capacidad 21 encaminado a la ejecución del Plan de Acción Ambiental; | UN | ويقدم الدعم إلى وزارة البيئة والموارد الطبيعية لوضع مشروع بناء القدرة للقرن ٢١ لتنفيذ خطة العمل البيئية؛ |
2. apoyo al Ministerio de Rehabilitación y Reintegración Social | UN | تقديم الدعم إلى وزارة التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي |
3. apoyo al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer | UN | تقديم الدعم إلى وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة |
:: apoyo al Ministerio de Finanzas para la publicación de informes periódicos de examen financiero dirigidos a los donantes | UN | :: تقديم الدعم لوزارة المالية في إصدار تقارير المراجعة المالية العادية للجهات المانحة |
:: apoyo al Ministerio de Justicia para mejorar los servicios de fiscalía | UN | :: دعم وزارة العدل في النهوض بدوائر الادعاء العام |
Fondo Fiduciario de apoyo al Ministerio de Relaciones Exteriores de Kirguistán | UN | الصندوق الاستئماني لدعم وزارة الخارجية في قيرغيزستان |
Fondo Fiduciario de apoyo al Ministerio de Relaciones Exteriores de Kirguistán | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لدعم تعزيز وزارة الخارجية في قيرغيزستان |
También da apoyo al Ministerio de Justicia y financia la publicación de un periódico jurídico. | UN | كما يقوم البرنامج بدعم وزارة العدل وتمويل إنتاج مجلة قانونية. |
5. apoyo al Ministerio de Educación Primaria y Secundaria | UN | تقديم الدعم إلى وزارة التعليم الابتدائي والثانوي |
6. apoyo al Ministerio de Obras Públicas y Energía | UN | تقديم الدعم إلى وزارة اﻷشغال العامة والطاقة |
En el marco de otra reciente iniciativa educativa, se presta apoyo al Ministerio de Educación Universitaria para la creación de tres escuelas técnicas. | UN | وتقدم مبادرة تعليمية أخرى أعلنت مؤخرا الدعم إلى وزارة التعليم العالي في مجال تطوير الكليات التقنية الثلاث. |
Se prestó apoyo al Ministerio de Comunicaciones y se financió la organización de un foro nacional para los medios de difusión y los partidos políticos a fin de debatir el proceso electoral. | UN | تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية. |
El año próximo la secretaría del programa proporcionará apoyo al Ministerio de Educación en materia de reforma educativa, desarrollo de las infraestructuras y en particular, desarrollo de la capacidad. | UN | وستقدم أمانة البرنامج خلال السنة المقبلة الدعم إلى وزارة التعليم في مجال إصلاح التعليم، وتطوير الهياكل الأساسية وتنمية القدرات بوجـه خاص. |
El UNICEF y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura prestan apoyo al Ministerio de Educación en su planificación para el período 2008-2011. | UN | 58 - وتقدم اليونيسيف واليونسكو الدعم إلى وزارة التعليم في عملية التخطيط التي تقوم بها للفترة 2008-2011. |
:: apoyo al Ministerio de Educación respecto de la incorporación del tema de los derechos humanos en el plan de estudios de la enseñanza secundaria, incluida la preparación de materiales didácticos y las sesiones de deliberación y capacitación con docentes | UN | :: تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين |
Por ejemplo, en Cuba, el UNFPA prestó apoyo al Ministerio de Educación con objeto de preparar para las escuelas un programa de estudios sobre salud reproductiva dirigido a niños con discapacidad mental y física. | UN | ففي كوبا، على سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم إلى وزارة التعليم لوضع منهج دراسي عن الصحة الإنجابية لمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية والبدنية. |
:: apoyo al Ministerio de Finanzas para la publicación de informes periódicos de examen financiero | UN | :: تقديم الدعم لوزارة المالية في إصدار تقارير المراجعة المالية المنتظمة |
En el marco de la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos, ha proseguido el apoyo al Ministerio de Agricultura y Ganadería en los sectores de las estadísticas agrícolas y la asistencia técnica para la agricultura y para la formulación de un programa agrícola; | UN | في إطار المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، استمر تقديم الدعم لوزارة الزراعة في مجالات الاحصاءات الزراعية والمساعدة التقنية الزراعية وفي وضع برنامج زراعي؛ |
Entre las actividades previstas están la prestación de apoyo al Ministerio de Educación en la formulación de un programa de estudios sobre prevención del uso indebido de drogas dirigido a los escolares y un curso de capacitación avanzado sobre técnicas de aplicación de la ley en materia de estupefacientes para el Ministerio del Interior. | UN | وتضم اﻷنشطة المخطط لها دعم وزارة التعليم في تصميم منهج دراسي لتلاميذ المدارس بشأن منع إساءة استعمال المخدرات، ودورة تدريبية متقدمة لموظفي وزارة الداخلية بشأن أساليب إنفاذ قوانين المخدرات. |
Fondo Fiduciario de apoyo al Ministerio de Relaciones Exteriores de Kirguistán | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لدعم وزارة الخارجية في قيرغيزستان |
Fondo Fiduciario de apoyo al Ministerio de Relaciones Exteriores de Kirguistán | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعزيز وزارة الخارجية في قيرغيزستان |
Se espera que la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas, en cooperación con el PNUD, preste apoyo al Ministerio de las Personas Desplazadas en sus esfuerzos por allegar fondos. | UN | ومن المتوقع أن يقوم مكتب منسق اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدعم وزارة شؤون المهجرين عن طريق بذل جهود لجمع اﻷموال. |
La OIT prestó apoyo al Ministerio de Trabajo en el desarrollo de una ley del trabajo revisada. | UN | وتقدم منظمة العمل الدولية دعما لوزارة العمل في إعداد قانون منقح للعمل. |
ONU-Mujeres también prestó apoyo al Ministerio de Asuntos de la Mujer para elaborar una base de datos sobre la violencia contra la mujer y un informe estadístico nacional. | UN | كذلك قدمت الهيئة الدعم لوزارة شؤون المرأة في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة وإعداد تقرير إحصائي على الصعيد الوطني. |
Estimación para 2013: la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprueba la política de gestión de la ayuda; continúa el apoyo al Ministerio de Finanzas para facilitar el compromiso y la coherencia de los donantes respecto de la política de gestión de la ayuda, incluida la mejora de la recopilación de información para la base de datos de asistencia proporcionada por los donantes y el diálogo sobre la cooperación para el desarrollo | UN | تقديرات عام 2013: قيام المجلس المشترك للتنسيق والرصد بإقرار سياسة إدارة المعونة؛ واستمرار الدعم المقدم إلى وزارة المالية لتيسير مشاركة المانحين والتنسيق فيما يتعلق بسياسة إدارة المعونة، بما في ذلك تحسين جمع البيانات اللازمة لقاعدة بيانات المساعدة المقدمة من المانحين والحوار بشأن التعاون الإنمائي |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo al Ministerio de Defensa y Seguridad mediante la celebración de 3 reuniones en que se debatan los mecanismos civiles de supervisión articulados en la política nacional de seguridad y la legislación conexa | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم لوزارة الدفاع والأمن عن طريق 3 اجتماعات لمناقشة آليات الإشراف المدني على النحو المبين في سياسة الأمن الوطني والتشريعات ذات الصلة |