"apoyo al programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأييد لبرنامج العمل
        
    • لدعم برنامج عمل
        
    • الدعم لبرنامج العمل
        
    • تدعم برنامج عمل
        
    • دعم برنامج العمل
        
    • دعماً لبرنامج عمل
        
    • التأيد لبرنامج العمل
        
    • دعم برنامج عمل
        
    • لدعم برنامج العمل
        
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 3 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto en esta sección. UN ٦٢٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    En la secretaría de la CESPAP no se realizaron los cambios necesarios para prestar apoyo al programa de trabajo de orientación temática de la Comisión. UN لم تنفذ التغييرات الضرورية في أمانة اللجنة اللازمة لدعم برنامج عمل اللجنة المواضيعي المنحى.
    I. II. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA UN ثانياً - المقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة 9
    Al prestar este apoyo al programa de trabajo de la Plataforma en las regiones bajo la dirección de los centros regionales, las organizaciones de las Naciones Unidas mantendrían un estrecho contacto con la secretaría. UN 29 - وسوف تقيم منظمات الأمم المتحدة، عند تقديم هذا الدعم لبرنامج العمل في المناطق التي تقودها المراكز الإقليمية، اتصالا وثيقاً بالأمانة.
    Este informe se presenta al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 25º período de sesiones con el fin de proporcionar la información y las medidas que se podrían adoptar en relación con la gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN يُقدّم هذا التقرير إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الخامسة والعشرين لتوفير معلومات وإجراءات مقترحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por lo tanto, la Secretaría Permanente deberá prestar apoyo al programa de trabajo en evolución del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN وهكذا فإن اﻷمانة الدائمة ستُدعى إلى دعم برنامج العمل الناشئ للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Se calcula que los gastos de apoyo al programa de trabajo del PNUMA imputables a las contribuciones para fines específicos durante 2008 - 2009 y 2010 - 2011 rondarán los 56,9 y los 66 millones de dólares cada bienio. UN 16 - ويقدّر أن نفقات التبرعات المخصصة للفترة 2008 - 2009 ولفترة السنتين 2010 - 2011 دعماً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيكون في حدود 56.9 مليون دولار و66 مليون دولار على التوالي.
    Se prestó apoyo al programa de trabajo previsto en esta sección. UN ٤٧٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المدرج في إطار هذا الباب.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección. UN ٦٨٣ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المدرج في إطار الباب.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 en la sección 31. UN ١٦٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٣١.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto en esta sección. UN ٦٢٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    Se prestó apoyo al programa de trabajo previsto en esta sección. UN ٤٧٣ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المدرج في إطار هذا الباب.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección. UN ٦٨٣ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المدرج في إطار الباب.
    A. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA UN ألف - مقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    II. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA UN ثانياً - المقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Al prestar este apoyo al programa de trabajo de la Plataforma en las regiones bajo la dirección de los centros regionales, las organizaciones de las Naciones Unidas mantendrían un estrecho contacto con la secretaría. UN 29 - وسوف تقيم منظمات الأمم المتحدة، عند تقديم هذا الدعم لبرنامج العمل في المناطق التي تقودها المراكز الإقليمية، اتصالا وثيقاً بالأمانة.
    Este informe se presenta al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 26º período de sesiones con el fin de proporcionar la información y las medidas que se podrían adoptar en relación con la gestión de los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines específicos de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN يُقدّم هذا التقرير إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السادسة والعشرين لتوفير معلومات وإجراءات مقترحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A ese respecto, los Ministros hicieron un llamamiento a los asociados en el desarrollo de Africa para que prestaran apoyo al programa de trabajo aportando recursos financieros suficientes para garantizar su éxito. UN وبهذا الصدد، دعا الوزراء الشركاء في تنمية أفريقيا إلى دعم برنامج العمل بموارد مالية مناسبة تضمن نجاحه.
    Se calcula que los gastos de apoyo al programa de trabajo del PNUMA con cargo a las contribuciones para fines específicos durante 2010 - 2011 y 2012 - 2013 serán 66 millones de dólares y 104 millones de dólares, respectivamente. UN 16 - وتقدّر النفقات من حيث التبرعات المخصصة للفترة 2010 - 2011 ولفترة السنتين 2012 - 2013، دعماً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بـ 66 مليون دولار و104 مليون دولار على التوالي.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto en esta sección. UN ٥٠٣ - وقد أعرب عن التأيد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    Cabe recordar que, a pedido de la Asamblea General, el Secretario General creó en marzo de 1996 un fondo fiduciario en la Secretaría para recibir las contribuciones que los Estados Miembros y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales deseen formular en apoyo al programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente. UN ويذكر أن اﻷمين العام أنشأ في آذار/مارس ١٩٩٦، بناء على طلب من الجمعية العامة، صندوقا استئمانيا في اﻷمانة العامة لاستلام مساهمات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في دعم برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة.
    1. Tiene en cuenta y aprueba las medidas propuestas por el Director Ejecutivo para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo. UN يلاحظ ويوافق على الإجراءات التي اقترحها المدير التنفيذي لخفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus