| Fue en este momento cuando la UNCTAD aceptó institucionalizar la función de apoyo central. | UN | وعند هذه المرحلة وافق اﻷونكتاد على اضفاء الطابع المؤسسي على مهمة الدعم المركزي. |
| 1. UNMIBH, MONUP y apoyo central | UN | اﻷمـــم المتحــدة فــــي بريفلاكا وخدمات الدعم المركزي |
| apoyo central a las FPNU UNTAESc UNMIBHc | UN | الدعم المركزي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
| Se examinó también un programa de trabajo para la red del Programa TSC y para la Dependencia de apoyo central de la División en la Sede. | UN | وناقش المشاركون أيضا برنامج عمل لشبكة البرنامج، ووحدة الدعم المركزي التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المقر. |
| Como se establece en el memorando de acuerdo de servicios entre la ONUG y el UNITAR, celebrado en 2005, la ONUG presta servicios financieros y servicios de apoyo central al UNITAR. | UN | 50 - يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتقديم الخدمات المالية وخدمات الدعم المركزية للمعهد على النحو المحدد في مذكرة اتفاق تقديم الخدمات بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد الموقعة في عام 2005. |
| - si la UNCTAD podía proporcionar apoyo central suficiente dentro del marco del presupuesto de la organización; | UN | - ما إذا كان بامكان اﻷونكتاد أن يتيح قدرا كافيا من الدعم المركزي في إطار الميزانية المحددة للمنظمة؛ |
| Operaciones aéreas. Las estimaciones de los gastos de apoyo central incluyen créditos para un avión Antonov-26 durante 12 meses. | UN | ٧ - العمليات الجوية - تتضمن تقديرات الدعم المركزي اعتمادا من أجل طائرة من طراز انطونوف - ٢٦ لمدة ١٢ شهرا. |
| IV. apoyo central a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, el Grupo de Apoyo y la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas | UN | رابعا - الدعم المركزي لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وفريق الدعم، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي |
| El jefe del equipo de apoyo central ejercerá funciones de supervisión en todas las áreas funcionales del Programa de Centros de Comercio, incluido el apoyo técnico. | UN | سيضطلع رئيس فريق الدعم المركزي بمسؤوليات إشرافية على جميع المجالات الوظيفية في برنامج النقاط التجارية، بما في ذلك الدعم التقني. |
| De hecho, algunas misiones de mantenimiento de la paz han elaborado una aplicación propia para satisfacer sus necesidades particulares, sin el apoyo central del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | فالواقع أن بعض بعثات حفظ السلام قد استحدثت أدواتها الخاصة بتطبيق عملية الميزنة القائمة على النتائج من أجل تلبية احتياجاتها الذاتية بدون الدعم المركزي من إدارة عمليات حفظ السلام. |
| De hecho, algunas misiones de mantenimiento de la paz han elaborado una aplicación propia para satisfacer sus necesidades particulares, sin el apoyo central del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | فالواقع أن بعض بعثات حفظ السلام قد استحدثت أدواتها الخاصة بتطبيق عملية الميزنة القائمة على النتائج من أجل تلبية احتياجاتها الذاتية بدون الدعم المركزي من إدارة عمليات حفظ السلام. |
| Servicios de apoyo central | UN | خدمات الدعم المركزي |
| Operaciones de transporte. En las estimaciones de los gastos de apoyo central se incluyen créditos para el alquiler de equipo especializado, como una grúa para levantar grandes pesos. | UN | ٦ - عمليات النقل - يرصد اعتماد في تقديرات تكاليف الدعم المركزي لاستئجار معدات متخصصة مثل رافعة ﻷغراض رفع اﻷحمال الثقيلة. |
| Por consiguiente, la cuestión que ahora tiene ante sí la Asamblea General consiste en determinar si el Secretario General ha de continuar la liquidación de la ONURC y la UNPROFOR y el suministro de apoyo central a las tres operaciones activas en la ex Yugoslavia. | UN | وقال إن الموضوع المعروض حاليا على الجمعية العامة هو ما إذا كان اﻷمين العام سيواصل تصفية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وتقديم الدعم المركزي لثلاث عمليات نشطة في يوغوسلافيا السابقة. |
| Los servicios de seguridad en las oficinas de Zagreb y Belgrado son proporcionados por la unidad de apoyo central de la UNMIBH y la UNTAES, respectivamente, cuando la oficina exterior está ubicada dentro de los límites de otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم وحدة الدعم المركزي في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، على التوالي بتوفير اﻷمن لمكاتب زغرب وبلغراد حيث يشترك المكتب الميداني في الموقع مع غيره من مكاتب اﻷمم المتحدة. |
| La responsabilidad de prestar apoyo central en materia de comunicaciones y operaciones aéreas se traspasó de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) a la UNMIBH el 1º de julio de 1997. | UN | ١٢- نقلت المسؤولية عن تقديم الدعم المركزي في مجالي الاتصالات والعمليات الجوية من قوات اﻷمم المتحدة للسلام الى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
| Las escalas de sueldos locales de Zagreb se aplican a 36 puestos locales de los servicios de apoyo central proporcionados a las operaciones de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia, 10 puestos locales de la oficina de enlace en Belgrado y cinco puestos locales de la oficina de enlace en Zagreb. | UN | وتطبق معدلات المرتبات المحلية لزغرب على ٣٦ وظيفة محلية لازمة لتوفير خدمات الدعم المركزي لعمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة و ١٠ وظائف محلية لمكتب الاتصال في بلغراد و ٥ وظائف محلية لمكتب الاتصال في زغرب. |
| apoyo central | UN | إدارة الدعم المركزي |
| e) Acceso a expertos pedagógicos en el mundo entero que pueden ayudar a los expertos técnicos en la preparación de los cursos, así como a la dependencia de apoyo central del programa TRAIN-SEA-COAST de la División, que proporciona apoyo pedagógico a lo largo de todo el proceso de preparación del curso. | UN | )ﻫ( مدخل للوصول إلى الخبراء التربويين على نطاق العالم ممن يمكنهم مساعدة خبراء المواضيع في وضع المناهج، وكذلك وحدة الدعم المركزية للبرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية في الشعبة التي توفر دعما تربويا في جميع مراحل عملية وضع المناهج. |
| En los informes anteriores, los costos de personal abonados centralmente se consolidaban en apoyo central. | UN | 2 - نُقلت وظائف الدفاع المدني إلى وزارة حالات الطوارئ، ولكن الوزارة ليس لديها قوات شبه عسكرية أو وحدات دفاع مدني أو مصادر تمويل لهذه القوات. |
| Se preguntó al UNICEF acerca de posibles recomendaciones de la Junta de Auditores basadas en la aplicación de las IPSAS y si pensaba tener un centro de apoyo central para la aplicación de las IPSAS similar al del PNUD. | UN | وسُئلت اليونيسيف عن التوصيات التي من المحتمل أن يقدمها مجلس مراجعي الحسابات والمبنية على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وعما إذا كانت اليونيسيف تعتزم أن يكون لها مركز دعم رئيسي لتنفيذ هذه المعايير المحاسبية مماثلٌ للمركز التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |