"apoyo de la misión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم بعثة
        
    • بدعم بعثة
        
    • الدعم التابعة للبعثة
        
    Por primera vez se está utilizando el Mecanismo Africano para la Paz en apoyo de la misión de vigilancia en Darfur, que dirige la Unión Africana. UN ويتم الآن لأول مرة استخدام مرفق السلام هذا في دعم بعثة المراقبة التي يقودها الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    El apoyo de la misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) ha sido y sigue siendo un elemento esencial en la política del Sudán para mejorar la seguridad y la situación humanitaria en Darfur. UN إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور.
    Usted, Presidente y amigo, puede contar con el modesto apoyo de la misión de Chile. UN ويمكنكم، كرئيس وكصديق، أن تعولوا على دعم بعثة شيلي المتواضع.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de la misión de Supervisión de las Elecciones enviada a Bangladesh con motivo de las elecciones al Parlamento UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات في بنغلاديش المعنية بالانتخابات البرلمانية
    El ACNUR cuenta con el apoyo de la misión de la OSCE para tener acceso a la región al otro lado del Dniester, en la República de Moldova. UN وتتمتع المفوضية بدعم بعثة المنظمة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى منطقة ترانزدنيستر بجمهورية مولدوفا.
    El Consejo acoge también con satisfacción el despliegue de las unidades de apoyo de la misión de Verificación que se está realizando y destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la Misión de Verificación. UN ويرحب المجلس أيضا بالوزع الجاري لوحدات الدعم التابعة للبعثة ويشدد على أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة في الوقت المناسب.
    El Consejo resolvió prestar su pleno apoyo a la Unión Africana en la conducción de los esfuerzos tendientes a resolver la crisis, un contingente de Estados Miembros árabes de la Unión Africana en apoyo de la misión de fiscalización de la cesación de hostilidades y fuerzas militares para su protección en Darfur. UN وقرر المجلس تقديم الدعم الكامل للاتحاد الأفريقي في قيادة الجهود الرامية إلى حل الأزمة ومشاركة الدول العربية الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في دعم بعثة مراقبي وقف إطلاق النار وقوات حمايتها في دارفور.
    apoyo de la misión de la Unión Africana en Somalia UN دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    " La función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General, y les alienta a redoblar sus esfuerzos a ese respecto " , por el siguiente: UN " الدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام، وتشجعها على تكثيف جهودها في هذا الصدد؛ " بما يلي:
    La Comisión Palestina Independiente desea también manifestar que aprecia los esfuerzos realizados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el abnegado personal de su Oficina en apoyo de la misión de Investigación de conformidad con la resolución S-9/1. UN وتود اللجنة أيضا أن تُعرب عن تقديرها لما بذلته المفوضة السامية لحقوق الإنسان من جهود وما أبداه أفراد مكتبها من تفان في دعم بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق وفقا للقرار د إ ط 9/1.
    25. Acoge con beneplácito la función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General; UN " 25 - ترحب بالدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛
    :: Las cifras de los proyectos de presupuesto de TIC para mantenimiento de la paz y gastos de personal de todas las misiones de mantenimiento de la paz, excepto para el apoyo de la misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), se basan en A/C.5/63/24 UN :: تستند حسابات ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لحفظ السلام وتكلفة الموظفين المقترحة لجميع بعثات حفظ السلام باستثناء دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى A/C.5/63/24
    28. Acoge con beneplácito la función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General; UN " 28 - ترحب بالدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛
    27. Acoge con beneplácito la función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General; UN 27 - ترحب بالدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛
    25. Acoge con beneplácito la función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General; UN 25 - ترحب بالدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛
    27. Acoge con beneplácito la función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General; UN 27 - ترحب بالدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛
    " La función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General, por lo cual la Asamblea alienta nuevos y continuos esfuerzos a ese respecto. " UN " الدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام، وتشجع على مواصلة الجهود وتكثيفها في هذا الصدد " .
    f) La función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General, a los cuales la Asamblea alienta a redoblar sus esfuerzos a ese respecto; UN (و) الدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام، وتشجع على مواصلة الجهود وتكثيفها في هذا الصدد؛
    f) La función desempeñada por los países vecinos de Myanmar y los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en apoyo de la misión de buenos oficios del Secretario General, a los cuales la Asamblea alienta a redoblar sus esfuerzos a ese respecto; UN (و) الدور الذي تؤديه البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في دعم بعثة المساعي الحميدة للأمين العام، وتشجع على مواصلة الجهود وتكثيفها في هذا الصدد؛
    Señala a la atención una resolución de la Liga de los Estados Árabes en apoyo de la misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). UN واسترعى الاهتمام إلى قرار جامعة الدول العربية بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Sin embargo, al depender de ese Representante Especial en los asuntos estratégicos y en las cuestiones relacionadas con el apoyo de la misión de asistencia, la presencia de las Naciones Unidas será más coherente e integrada, lo cual será beneficioso para nuestro desempeño y contribuirá a atender las preocupaciones del Gobierno de Somalia. UN لكن بتقديم تقارير إلى الممثل الخاص عن المسائل الاستراتيجية وعن المسائل المتعلقة بدعم بعثة تقديم المساعدة، سنكفل وجودا أكثر اتساقا وتكاملا للأمم المتحدة يفيد في إيصالنا للخدمات ويساعد في معالجة شواغل حكومة الصومال.
    a) El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está proporcionando oficiales de apoyo logístico a la célula de apoyo de la misión de la Unión Africana en el Sudán (véase el punto 11 anterior). UN (أ) تقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم اللوجستي إلى موظفي خلية الدعم التابعة للبعثة الأفريقية في السودان (انظر النقطة 11 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus