"apoyo de la sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم المقر
        
    • الدعم المقدم من المقر
        
    • الدعم في المقر
        
    • دعم من المقر
        
    • الدعم الذي يقدمه المقر
        
    • الدعم من المقر
        
    • ودعم المقر
        
    • الدعم بالمقر
        
    • الحصول على دعم كاف من المقر
        
    • الدعم من مقر
        
    • لدعم المقر
        
    En los servicios de apoyo de la Sede y en los servicios administrativos de Ginebra, Nairobi y Viena se encuentran proporciones superiores. UN وأضاف قائلا إن النسب أعلى في خدمات دعم المقر وفي الخدمات اﻹدارية في جنيف ونيروبي وفيينا.
    Modelo para el apoyo de la Sede a las misiones sobre el terreno UN نموذج لمتطلبات دعم المقر للبعثات الميدانية
    exteriores 87 B. apoyo de la Sede y de las oficinas exteriores a la UN باء - الدعم المقدم من المقر والميدان للتنفيذ الوطني
    El apoyo de la Sede a esa labor garantizará una fertilización cruzada de las ideas, determinará los resultados fundamentales y propondrá un enfoque de aplicación general a los países en crisis. UN وسوف يتضمن الدعم المقدم من المقر إلى هذه الجهود عملية إثراء متبادل للأفكار، وسعيا للتعرف على الدروس الرئيسية المستفادة مع اقتراح نهج قابل للتطبيق عموما في البلدان التي تجتاز أزمات.
    Del mismo modo, habría que integrar los distintos servicios de apoyo de la Sede dentro del programa de servicios de apoyo, fueran cuales fuesen las fuentes de financiación y habría que concebir principios para reglamentar la distribución de los recursos para servicios de apoyo entre la sede y las regiones. UN وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق.
    Los especialistas sobre el terreno en asuntos relativos al género necesitan el apoyo de la Sede. UN ويحتاج بالفعل الأخصائيون في القضايا الجنسانية العاملون في الميدان إلى دعم من المقر.
    apoyo de la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz en cuestiones presupuestarias y financieras UN الدعم الذي يقدمه المقر لعمليات حفظ السلام في مسائل الميزانية والمالية
    La misión seguirá necesitando -- probablemente cada vez más -- el apoyo de la Sede. UN وسيستمر احتياج البعثة حاليا إلى الدعم من المقر ويحتمل أن يزداد.
    La Secretaría habrá de crear un foro interinstitucional para reforzar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración UN واستعانة الأمانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Examinar la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno UN والنظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان
    85. También habría que fortalecer el apoyo de la Sede a la planificación y ejecución de programas de asistencia para la remoción de minas. UN ٨٥ - وينبغي أيضا تعزيز دعم المقر لتخطيط برامج المساعدة في إزالة اﻷلغام وتنفيذها.
    ii) que, en los casos en que el porcentaje real de los gastos de apoyo de la Sede de una organización no gubernamental determinados por una auditoría sea inferior al porcentaje estándar, se aplicará la cifra más baja; UN `٢` أن يطبﱠق الرقم اﻷدنى في الحالات التي تكون فيها النسبة المئوية الفعلية المراجع حساباتها لتكاليف دعم المقر لمنظمة غير حكومية ما أقل من النسبة المئوية الموحدة؛
    V. Decisión sobre los gastos de apoyo de la Sede de las organizaciones no gubernamentales internacionales UN خامسا - مقرر بشأن تكاليف دعم المقر للشركـاء الدوليين مــن المنظمات غير الحكومية
    Estoy totalmente de acuerdo con la opinión del Grupo de que el apoyo de la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz debería financiarse primordialmente con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, no con cargo a la actual " cuenta de apoyo " , que tiene que justificarse puesto por puesto todos los años. UN وأنا متفق تماما مع رأي الفريق القائل بأن دعم المقر لحفظ السلام يجب أن يموّل أساسا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا من حساب الدعم الحالي، الذي يتعيّن تبريره كل عام على أساس كل وظيفة على حدة.
    A medida que las oficinas aprovechan la flexibilidad del software, el apoyo de la Sede sigue creciendo y adaptándose para gestionar el aumento del número de usuarios, del volumen de tramitación y de la complejidad del apoyo. UN ومع استخدام المواقع للقدرات المرنة التي يتسم بها البرنامج، يتواصل تنامي الدعم المقدم من المقر وتكييفه لتسيير التعامل مع تزايد عدد المستخدمين وحجم المعالجة وتعقد أنشطة الدعم.
    En todos los casos se desplegó personal en un plazo de cinco días, ya sea a través del Equipo de las Naciones Unidas de Coordinación de la Evaluación de Desastres, la capacidad de reserva de la oficina regional o el apoyo de la Sede. UN وفي كل حالات الطوارئ، تم إيفاد الموظفين في غضون خمسة أيام، سواء عن طريق نظام الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق أو قدرة التدخل السريع في المكاتب الإقليمية، أو الدعم المقدم من المقر.
    Ante la falta de personal que pudiera asumir las funciones adicionales, la responsabilidad del apoyo de la Sede al equipo de tareas marítimo recayó en el personal de la Sección de Control de Tráfico. UN وفي ظل عدم وجود ملاك موظفين للاضطلاع بهذه المسؤوليات الإضافية، تحمّل ملاك موظفي قسم مراقبة الحركة المسؤولية عن توفير الدعم المقدم من المقر لفرقة العمليات البحرية.
    Del mismo modo, habría que integrar los distintos servicios de apoyo de la Sede dentro del programa de servicios de apoyo, fueran cuales fuesen las fuentes de financiación y habría que concebir principios para reglamentar la distribución de los recursos para servicios de apoyo entre la sede y las regiones. UN وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق.
    Actualmente el Tribunal aplica una estrategia dimanada de las consultas celebradas con la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo de la Sede que culminará en la adjudicación de un contrato, para mediados de 1997, a fin de renovar los locales alquilados al CICA y construir el segundo juzgado con carácter prioritario. UN وتتبع المحكمة حاليا استراتيجية وضعت بالتشاور مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في المقر ستسفر عن منح عقد في أواسط عام ١٩٩٧ يقضي بأن تحدد على سبيل اﻷولوية اﻷماكن المستأجرة من مركز المؤتمرات وبناء القاعة الثانية للمحاكمات.
    Además, es necesario contar con el apoyo de la Sede para que los programas y proyectos individuales en los países se deriven del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y que su elaboración no sea paralela a éste. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من الحصول على دعم من المقر لكفالة أن تكون فرادى البرامج والمشاريع القطرية منبثقة عن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لا موازية له.
    :: Se ha intensificado el apoyo de la Sede a los coordinadores residentes en entornos de transición UN :: تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر إلى المنسقين المقيمين في البيئات الانتقالية
    El ritmo al que puedan aplicarse esas propuestas dependerá lógicamente de la disponibilidad de recursos, que como mínimo incluirán al personal y a los recursos financieros que permitan un mayor apoyo de la Sede durante la etapa inicial de las misiones, que es fundamental. UN وستتوقف سرعة انجاز هذه المقترحات بطبيعة الحال على توافر الموارد، التي تشمل على أقل تقدير الموظفين والموارد المالية لتوفير مزيد من الدعم من المقر خلال المراحل المبكرة الحاسمة للبعثات.
    Con respecto al primero, las actividades se delimitan entre la ejecución sobre el terreno y el apoyo de la Sede. UN وفيما يتعلق بالشكل اﻷول ترسم اﻷنشطة حدودها بين التنفيذ الميداني ودعم المقر.
    :: 12 reuniones con compañeros de apoyo de la Sede (una al mes) UN :: 12 اجتماعا مع الأقران الذين يقدمون الدعم بالمقر (مرة شهريا)
    Algunas operaciones consideran que la utilización de técnicas de presupuestación basada en los resultados es ventajosa para su gestión y han elaborado instrumentos propios sin apoyo de la Sede. UN فبعض عمليات حفظ السلام قد لمست مزايا استخدام تقنيات الميزنة القائمة على النتائج فيما يتصل بإدارتها، وقد استحدثت هذه العمليات بصورة فردية أدواتها الخاصة بها دون الحصول على دعم كاف من المقر.
    Los centros reciben apoyo de la Sede de la Comisión en El-Aaiún y tres oficinas de distrito establecidas en la zona de la misión. UN وتتلقى المراكز الدعم من مقر اللجنة بالعيون ومن ٣ مكاتب محلية أُنشئت في منطقة البعثة.
    Otras cuestiones: Apoyo y financiación del apoyo de la Sede a las misiones políticas especiales UN مسائل أخرى: الإسناد والتمويل لدعم المقر للبعثات السياسية الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus