2 publicaciones informativas para dar a conocer al público en general las actividades de la Oficina en apoyo de la Unión Africana | UN | إعداد مطبوعتين إعلاميتين لإحاطة جمهور عريض بأنشطة المكتب في دعم الاتحاد الأفريقي |
Además, se atendieron las necesidades de espacio de oficinas para los miembros del Equipo de apoyo de la Unión Africana en Addis Abeba, sin que se efectuaran gastos con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وإضافة إلى ذلك تمت تغطية الاحتياجات المتعلقة بالإيواء المكتبي لأعضاء فريق دعم الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا دون تكبد أية تكاليف في إطار ميزانية الدعم. |
Sr. Presidente: Una vez más quiero reiterar el apoyo de la Unión Africana y Tanzanía a sus esfuerzos, por lograr nuestros objetivos colectivos durante este sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومرة أخرى، أود أن أعرب مجددا عن دعم الاتحاد الأفريقي وتنزانيا لجهودكم، سيدي، في تنفيذ أهدافنا الجماعية خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة هذه. |
Reiterar el apoyo de la Unión Africana a las iniciativas en curso de consolidación de la paz y reconstrucción posterior al conflicto en Liberia, y pedir a los Estados miembros y a la comunidad internacional en su conjunto que intensifiquen los esfuerzos a este fin. | UN | تكرار تأكيد دعم الاتحاد الأفريقي للجهود الجارية لبناء السلام وإعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع في هذين البلدين ودعوة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره إلى بذل مزيد من الجهود تحقيقا لهذه الغاية. |
:: 6 publicaciones divulgativas para informar al público en general sobre las actividades de la Oficina en apoyo de la Unión Africana | UN | :: 6 مطبوعات إعلامية لإحاطة جمهور عام واسع بأنشطة المكتب دعما للاتحاد الأفريقي |
El Presidente reitera el firme apoyo de la Unión Africana al pueblo del Sudán, especialmente mediante la misión y la labor del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. | UN | ويؤكد الرئيس مجددا دعم الاتحاد الأفريقي الثابت للشعب السوداني، ولا سيما من خلال مهمة وعمل فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ. |
6. Reitera el pleno apoyo de la Unión Africana a las iniciativas de la CEDEAO encaminadas a resolver la crisis en Malí. | UN | 6 - يكرر تأكيد دعم الاتحاد الأفريقي الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى تسوية الأزمة في مالي. |
6. Reitera el pleno apoyo de la Unión Africana al proceso de paz y reconciliación en la República Democrática del Congo, así como a las instituciones de transición. | UN | 6 - يؤكد من جديد دعم الاتحاد الأفريقي التام لعملية السلام والمصالحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للمؤسسات الانتقالية. |
Encomiando las gestiones de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en apoyo de las instituciones federales de transición y acogiendo con beneplácito el constante apoyo de la Unión Africana a la reconciliación nacional en Somalia, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
Encomiando las gestiones de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en apoyo de las instituciones federales de transición y acogiendo con beneplácito el constante apoyo de la Unión Africana a la reconciliación nacional en Somalia, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
Encomiando las gestiones de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en apoyo de las instituciones federales de transición y acogiendo con beneplácito el constante apoyo de la Unión Africana a la reconciliación nacional en Somalia, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
Encomiando las gestiones de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en apoyo de las instituciones federales de transición y acogiendo con beneplácito el constante apoyo de la Unión Africana a la reconciliación nacional en Somalia, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، |
Del 15 al 18 de noviembre se celebró en Bujumbura una conferencia patrocinada por la Unión Africana con el fin de debatir sobre el apoyo de la Unión Africana en la aplicación del proceso de paz de Djibouti. | UN | 46 - وفي الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر، عُـقد مؤتمر برعاية الاتحاد الأفريقي في بوجومبورا، لمناقشة دعم الاتحاد الأفريقي لتنفيذ عملية جيبوتي للسلام. |
Además, se instó al Instituto a adoptar un enfoque subregional en cuanto al diseño y la ejecución de sus actividades, así como a conseguir el apoyo de la Unión Africana para negociar al nivel máximo con las autoridades de los países de este continente el apoyo político. | UN | 39 - وحث المجلس المعهد، بالإضافة إلى ذلك، على اعتماد نهج دون إقليمي في تصميم وتنفيذ أنشطته، فضلا عن حشد دعم الاتحاد الأفريقي من أجل التعامل مع البلدان الأفريقية على أعلى مستوى للحصول على الدعم السياسي. |
Se analiza también la función desempeñada por las Naciones Unidas en apoyo de la Unión Africana y su Nueva Alianza para el Desarrollo de África y se evalúa el progreso realizado en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en el continente. | UN | ويحلل أيضا دور الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي وشراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، ويقيِّم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Por mi parte, me propongo designar en breve a un Alto Representante para el Sahel, el cual, junto con la Oficina que la Unión Africana establecerá en Bamako, contribuirá a fortalecer el apoyo de la Unión Africana a las actividades en curso, así como la coordinación con los interesados de Malí, la CEDEAO, los países centrales y otros agentes internacionales. | UN | وإنني أعتزم من جهتي تعيين ممثل سامٍ لمنطقة الساحل في القريب العاجل، سيعمل، بالتعاون مع المكتب الذي سيقوم الاتحاد الأفريقي بإنشائه في باماكو، على المساهمة في تعزيز دعم الاتحاد الأفريقي للجهود الجاري بذلها والتنسيق مع الأطراف الفاعلة المالية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبلدان الميدان، ومختلف الأطراف الدولية الفاعلة الأخرى. |
6. Reafirma el pleno apoyo de la Unión Africana al Gobierno Federal de Somalia y su determinación en seguir prestándole asistencia en sus esfuerzos de estabilización y reconstrucción, incluida la ejecución de la estrategia del Gobierno basada en seis pilares; | UN | 6 -يجدد تأكيد دعم الاتحاد الأفريقي الكامل لحكومة الصومال الاتحادية والتزامه بمواصلة مساعدتها في جهودها من أجل تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الركائز الست التي وضعتها الحكومة؛ |
En una exposición realizada en nombre del Comité especial, Mauritania reafirmó el apoyo de la Unión Africana a las resoluciones del Consejo de Seguridad 1970 (2011) y 1973 (2011), señalando la obligación de todos los Estados Miembros y otros agentes internacionales pertinentes de respetar plenamente su letra y su espíritu. | UN | وأكدت موريتانيا في بيان باسم اللجنة المخصصة، دعم الاتحاد الأفريقي لقرار مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011)، مشيرة إلى التزام جميع الدول الأعضاء والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة بهما التزاما تاما نصا وروحا. |
La Comisión Económica para África convoca las reuniones del Mecanismo en apoyo de la Unión Africana y su programa de la NEPAD. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعقد اجتماعات آلية التنسيق، دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه الخاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |