"apoyo de los objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم الأهداف
        
    • دعم أهداف
        
    • تدعم أهداف
        
    • المتسقة مع الأهداف
        
    • لدعم الأهداف
        
    • يدعم الأهداف
        
    • تمشيا مع الأهداف
        
    • لدعم أهداف
        
    • الدعم لتحقيق الأهداف
        
    • يدعم أهداف
        
    • دعم تحقيق الأهداف
        
    • دعما لأهداف
        
    • دعما ﻹنجاز
        
    • دعما لﻷهداف
        
    • دعماً لأهداف
        
    :: La naturaleza y el alcance de las medidas adoptadas por los organismos asociados en apoyo de los objetivos de la Iniciativa especial, según han ido evolucionando; UN :: طبيعة ونطاق الأعمال التي اضطلعت بها الوكالات الشريكة في إطار المبادرة بغرض دعم الأهداف الناشئة في إطار المبادرة؛
    A continuación se esbozan algunas actividades concretas de las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويرد بيان أدناه بأنشطة محددة تقوم بها منظومة الأمم المتحدة تهدف إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Iniciativas en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` مبادرات دعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Es necesario reorientar esa asistencia hacia el apoyo de los objetivos de desarrollo sostenible, incluido el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones. UN وهناك اﻵن حاجة إلى تحويل وجهة هذه الموارد صوب دعم أهداف التنمية المستدامة، بما فيها بناء القدرات وبناء المؤسسات.
    En cuanto a la gestión de la información, en particular por la Biblioteca y Centro de Intercambio de Conocimientos Dag Hammarskjöld, se hará especial hincapié en la información que necesiten los clientes en apoyo de los objetivos de la Organización. UN وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات الذي تضطلع به على وجه الخصوص مكتبة داغ همرشولد ومركزها لتبادل المعلومات، إلى احتياجات العملاء للوصول إلى المعلومات التي تدعم أهداف المنظمة.
    Actividades en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    iv. Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 4` المبادرات التي اتخذتها المنظمة من أجل دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    Prosiguió la colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 136 - وقد استمر التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional y que ahora sirven de fundamento al programa mundial para el siglo XXI UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتي تشكل اليوم أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    ii. Actividades realizadas por la organización en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio UN ' 2` الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Reach the Children actúa en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio con proyectos y programas en 14 países africanos. UN تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    iii) Iniciativas en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) UN ' 3` مبادرات دعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Estamos preparando campañas de promoción eficaces en apoyo de los objetivos de la Asamblea General. UN ونقوم بحملات فعالة ندعو فيها إلى دعم أهداف الجمعية العامة.
    Otras actividades pertinentes: apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas UN أنشطة أخرى ذات صلة: دعم أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Todas las intervenciones programáticas previstas para 2009 y 2010 estarán en consonancia con el apoyo de los objetivos de desarrollo humano sostenible. UN وستتسق جميع الأنشطة البرنامجية المقررة لعامي 2009 و 2010 مع دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Aunque las actividades en apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas han sido muchas durante el período correspondiente al presente informe, la Asociación de los Centros del Comercio Mundial no ha mantenido registros que clasifiquen estas actividades como tales. UN ورغم وجود أنشطة تدعم أهداف الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تحتفظ الرابطة بسجلات تصنف هذه الأنشطة بهذه الصفة.
    Actividades en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    En 2006 se asignaron algo más de cuatro millones de dólares EE.UU. y en su mayor parte se destinaron a diversos servicios de salud materna, en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio, como sigue: UN :: في عام 2006 خُصص مبلغ يزيد على أربعة ملايين دولار وأفرج عن معظمها من أجل خدمات صحة الأمهات بما يدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Actividades en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio: Las integrantes se dedicaron durante dos años a redactar un curso en línea sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية: اشترك أعضاء لمدة سنتين في إعداد دورة تدريب على شبكة الإنترنت عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo de la Organización: comprender mejor la función, la labor y los intereses de las Naciones Unidas y alentar el intercambio de ideas, información y conocimientos en apoyo de los objetivos de la Organización UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Actividades en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio UN أنشطة الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    7. Para promover y facilitar el uso sostenible y la conservación de recursos biológicos en apoyo de los objetivos de la CLD, se aprobaron tres programas de trabajo en la CP 7 del CDB. UN 7- وقد اعتُمدت ثلاثة برامج عمل في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تشجيع وتيسير استخدام الموارد البيولوجية وصونها بصورة مستدامة، بما يدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    El International Council of Management Consulting Institutes presentó un documento en respuesta a la solicitud de casos de éxito en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio y fue invitado a presentar el documento en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2007 del Consejo Económico y Social. UN قدم المجلس ورقة استجابةً لطلب بعرض قصص النجاح المحرز في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودُعي إلى تقديم ورقة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2007 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Entre las actividades emprendidas en apoyo de los objetivos de derechos humanos convenidos internacionalmente cabe destacar las siguientes: UN تتضمن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها دعما لأهداف حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا ما يلي:
    " 20. Alienta a los gobiernos a que examinen la posibilidad de contribuir, según proceda, al Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe, en apoyo de los objetivos del Decenio " UN " ٢٠ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما ﻹنجاز العقد " ؛
    A nivel internacional, se trata de aplicar los esfuerzos y los recursos de la manera más eficaz posible en apoyo de los objetivos nacionales de desarrollo. UN أما على الصعيد الدولي، فيتمثل التحدي في حشد الجهود والموارد بأقصى قدر من الفعالية دعما لﻷهداف اﻹنمائية الوطنية.
    Hemos tenido un papel destacado en una amplia gama de iniciativas multilaterales en apoyo de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونحن نقوم بدور رائد في طائفة واسعة من المبادرات متعددة الأطراف دعماً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus