"apoyo del gobierno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم حكومة
        
    • الدعم المقدم من حكومة
        
    • دعم الحكومة
        
    • الدعم من حكومة
        
    • تأييد حكومة
        
    • الدعم الذي تقدمه حكومة
        
    • بدعم حكومة
        
    • بدعم من حكومة
        
    • تأييد الحكومة
        
    • تأييد حكومته
        
    • دعم حكومته
        
    • دعم من حكومة
        
    • تدعمه حكومة
        
    • وبدعم من حكومة
        
    Deseo asegurarle el apoyo del Gobierno de Malí en el cumplimiento de su noble tarea. UN وأود أن أؤكد لها على دعم حكومة مالي لأداء مهمتها الرفيعة.
    Esta es una esfera en que el Grupo de Expertos considera que sus investigaciones se beneficiarían de los buenos oficios y el apoyo del Gobierno de Rwanda. UN ويرى فريق الخبراء أنه سيستفيد في تحقيقاته من دعم حكومة رواندا ومساعيها الحميدة في هذا المجال.
    apoyo del Gobierno de Francia al desarrollo del voluntariado UN الدعم المقدم من حكومة فرنسا لتطوير العمل التطوعي
    apoyo del Gobierno de Francia a la difusión del voluntariado UN دعم الحكومة الفرنسية لتنمية العمل التطوعي
    No hay pruebas de que dichas actividades reciban apoyo del Gobierno de Georgia: en algunos casos parecen realizarse de modo local con la finalidad de desestabilizar la situación y en otros parecen tener el carácter de venganzas privadas. UN وليس هناك دليل على أن تلك اﻷنشطة تتلقى الدعم من حكومة جورجيا: في بعض الحالات يبدو أنها تنفذ محليا بهدف تقويض استقرار الحالة وفي حالات أخرى يبدو أنها تتسم بطابع العمليات الثأرية الشخصية.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el apoyo del Gobierno de Liechtenstein a las propuestas que la Unión Europea ha presentado al respecto. UN وأود أن أنتهز هــذه الفرصــة ﻷعــرب عن تأييد حكومة لختنشتاين للمقترحــات التي طرحهــا الاتحاد اﻷوروبــي في هذا الصدد.
    apoyo del Gobierno de Rwanda al CNDP UN الدعم الذي تقدمه حكومة رواندا للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    El jefe de la delegación de Côte d ' Ivoire ante la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones tendrá oportunidad de asegurarle que cuenta con el apoyo del Gobierno de mi país. UN وسوف تتاح الفرصة لرئيس وفد كوت ديفوار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للإعراب عن دعم حكومة كوت ديفوار لكم.
    Colaborar en la medidas de promoción que se realicen en apoyo del Gobierno de Sierra Leona UN المشاركة في جهود الدعوة الرامية إلى دعم حكومة سيراليون
    Comprometo el apoyo del Gobierno de Trinidad y Tabago a esa iniciativa. UN وأتعهد بتقديم دعم حكومة ترينيداد وتوباغو لهذه المبادرة.
    El apoyo del Gobierno de Bahrein a la oficina local de la Comisión ha sido notable y sigue siendo indispensable para la continuación de la coordinación logística de las actividades de la Comisión y el OIEA. UN وكان دعم حكومة البحرين لمكتب اللجنة الميداني دعما مرموقا، وهو لا يزال ضروريا لاستمرار شريان الحياة السوقي ﻷنشطة اللجنة والوكالة في العراق.
    apoyo del Gobierno de Francia a la difusión del voluntariado UN دعم حكومة فرنسا لتنمية النزعة التطوعية
    La Ministra se entrevistó con el Presidente, la Fiscal y el Secretario, expresó el apoyo del Gobierno de Finlandia a la labor del Tribunal y tomó nota de los problemas a que éste hace frente en el desempeño de sus funciones. UN واجتمعت الوزيرة بالرئيس، والمدعي العام، والمسجل. وأعربت عن دعم حكومة فنلندا ﻷعمال المحكمة، وأشارت إلى الصعوبات التي تواجهها في الاضطلاع بولايتها.
    apoyo del Gobierno de Francia al desarrollo del voluntariado UN الدعم المقدم من حكومة فرنسا لتطوير العمل التطوعي
    apoyo del Gobierno de Francia al desarrollo del voluntariado UN الدعم المقدم من حكومة فرنسا لتطوير العمل التطوعي
    apoyo del Gobierno de Francia al desarrollo del voluntariado UN الدعم المقدم من حكومة فرنسا لتطوير العمل التطوعي
    Nadie puede hacer nada sin el apoyo del Gobierno de EE. Open Subtitles لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية
    Además, esta iniciativa contó con el apoyo del Gobierno de Finlandia y la asistencia de la Directora del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, Sra. Jan McAlpine. UN وتلقت هذه المبادرة الدعم من حكومة فنلندا وحضرتها جان ماكالباين، مديرة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    He pedido la palabra hoy para expresar el apoyo del Gobierno de Rumania a la declaración que se acaba de hacer en nombre de Chile y Polonia. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لﻹعراب عن تأييد حكومة رومانيا للبيان الذي تم اﻹدلاء به للتو نيابة عن شيلي وبولندا.
    2. Observa con aprecio el apoyo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía a la labor del Tribunal; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الدعم الذي تقدمه حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة لأعمال المحكمة؛
    Esta iniciativa del UNIFEM cuenta con el apoyo del Gobierno de Suecia y con el del PNUD. UN وتحظى مبادرة الصندوق هذه بدعم حكومة السويد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Recibe el apoyo del Gobierno de la India para organizar conferencias, seminarios, talleres y programas de formación docente internacionales. UN وتحظى بدعم من حكومة الهند في استضافة المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج تدريب المدرسين.
    Reitero al Secretario General el pleno apoyo del Gobierno de transición de la República Centroafricana por su incansable labor a la cabeza de la Organización en aras de garantizar la paz y la seguridad en un mundo acosado por amenazas terroristas y una inseguridad generalizada. UN وأؤكد مجددا للأمين العام تأييد الحكومة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطي الكامل لعمله الدؤوب في رئاسة المنظمة على ضمان السلام والأمن في عالم تحاصره تهديدات الإرهاب والانعدام الواسع النطاق للأمن.
    Entendida debidamente, la falta de apoyo del Gobierno de los Estados Unidos a la Corte refleja su consagración, y no su oposición, al imperio de la ley. UN ويعكس الفهم الصحيح لعدم تأييد حكومته للمحكمة التزام الحكومة بسيادة القانون، وليس معارضتها.
    Reiteró el decidido apoyo del Gobierno de la República Dominicana al INSTRAW señalando que el Instituto era la única sede mundial de las Naciones Unidas que se encontraba en la región de América Latina. UN وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    La terminación de la mayor parte de los nuevos locales de oficinas no habría sido posible sin el apoyo del Gobierno de Etiopía y la Comisión aguarda con interés que prosiga la colaboración con el Gobierno. UN وذكر أن اكتمال شطر كبير من مرافق المكاتب الجديدة ما كان ليتسنى القيام به من دون دعم من حكومة إثيوبيا وأن اللجنة تتطلع إلى استمرار التعاون مع الحكومة.
    ReefFix, que cuenta con el apoyo del Gobierno de Chile, tiene por objeto mejorar el conocimiento y la ordenación de los recursos costeros y marinos de la región por medio de actividades de restauración, demostración y fomento de la capacidad. UN يهدف مشروع رييف فيكس الذي تدعمه حكومة شيلي إلى تحسين فهم وإدارة الموارد الساحلية والبحرية في المنطقة من خلال أنشطة للبيان العملي بشأن الاستعادة وأنشطة لبناء القدرات.
    Con apoyo del Gobierno de Indonesia, el ACNUR logró repatriar a dos de estos niños en 2003. UN وبدعم من حكومة إندونيسيا، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من إعادة طفلين من أولئك الأطفال في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus