"apoyo del unicef a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم اليونيسيف
        
    • الدعم الذي تقدمه اليونيسيف
        
    • لدعم اليونيسيف
        
    • لليونيسيف لما تقدمه من دعم
        
    • وأصبح الدعم الذي تقدّمه اليونيسيف
        
    • اليونيسيف من دعم
        
    • الدعم المقدم من اليونيسيف
        
    También se celebró el apoyo del UNICEF a otras esferas del proceso de reforma, tales como el sistema de coordinadores residentes y los locales comunes. UN وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة.
    También se celebró el apoyo del UNICEF a otras esferas del proceso de reforma, tales como el sistema de coordinadores residentes y los locales comunes. UN وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة.
    En los últimos años, ha aumentado considerablemente el apoyo del UNICEF a actividades en las escuelas sobre agua, saneamiento e higiene. UN 19 - وازداد دعم اليونيسيف للأنشطة المدرسية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي وحفظ الصحة زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Una de las secciones de ese informe incluirá, como un tema principal, el apoyo del UNICEF a la aplicación del programa de acción de la Conferencia. UN وأن يغطي أحد فروع ذلك التقرير. كموضوع رئيسي من مواضيعه، الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    El apoyo del UNICEF a las actividades relacionadas con los helmintos se centrará en los países del África al sur del Sáhara y Asia meridional. UN وسوف يركز الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في مجال الدود المعوي على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    El representante de Rotary International expresó su agradecimiento por el continuo apoyo del UNICEF a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis. UN وأعرب ممثل منظمة الروتاري الدولية عن التقدير لدعم اليونيسيف المستمر للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    apoyo del UNICEF a la estrategia de comunicación para el desarrollo del niño en la primera infancia UN دعم اليونيسيف لاستراتيجية الاتصال المتعلقة بالنمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة
    apoyo del UNICEF a las iniciativas sobre aprendizaje temprano con medidas destinadas específicamente a preparar a las niñas para la vida escolar UN دعم اليونيسيف لمبادرات التعلم في مرحلة الطفولة المبكرة مع تدابير محـددة لإعـداد البنات للالتحاق بالمدرسة
    La información sobre el apoyo del UNICEF a la evaluación de los logros académicos no es sistemática. UN والمعلومات عن دعم اليونيسيف لقياس التحصيل العلمي ليست بالمنهجية.
    En 2010 también se amplió el apoyo del UNICEF a la vigilancia de las asignaciones del gasto público para el niño y la mujer en 95 países. UN كما اتسع نطاق دعم اليونيسيف لرصد مخصصات الإنفاق العام لصالح الأطفال والنساء، مع مشاركة 95 بلدا في عام 2010.
    B. apoyo del UNICEF a países afectados por situaciones de emergencia complejas UN باء - دعم اليونيسيف لبلدان الطوارئ المعقدة
    El principal elemento de apoyo del UNICEF a la educación en Asia meridional, África al sur del Sáhara y el Oriente Medio y el África septentrional fue la enseñanza primaria de las niñas. UN وكان التعليم اﻷساسي للبنات العنصر المهيمن على دعم اليونيسيف للتعليم في جنوب آسيا، وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    La educación primaria de las niñas fue el componente dominante del apoyo del UNICEF a la educación en el Asia meridional, el África al sur del Sáhara, el Oriente Medio y el norte de África. UN وكان التعليم الابتدائي للبنات هو العنصر الغالب في دعم اليونيسيف للتعليم في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا.
    Se consideró que, pese a las prioridades expresadas en documentos como el plan de mediano plazo, las propuestas de programas seguían entrañando una excesiva dispersión del apoyo del UNICEF a escala de país. UN وكان هناك شعور بأنه على الرغم من اﻷولويات التي عُبﱢر عنها في وثائق من قبيل استعراض منتصف المدة، فإن اقتراحات البرامج لا تزال توحي بوجود تشتت مفرط في دعم اليونيسيف على المستوى القطري.
    También subrayó que se estaban evaluando los beneficios del apoyo del UNICEF a varios proyectos, así como las limitaciones, las experiencias adquiridas y las futuras medidas. UN وسلط الضوء أيضا على مواطن القوة في الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لشتى المشاريع الجاري تقييمها، فضلا عن المعوقات والدروس المستفادة والإجراءات المستقبلية.
    Pero el apoyo del UNICEF a la presentación de informes nacionales sobre los dos Protocolos Facultativos de la Convención todavía no es tan sistemático. UN إلا أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لعملية إعداد التقارير الوطنية بشأن البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية لم يكتسب بعد طابعا منهجياً.
    El apoyo del UNICEF a las redes de protección de la infancia continuó con el establecimiento de tres redes adicionales en la Ribera Occidental. UN وتواصل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لشبكات حماية الطفل بإنشاء ثلاث شبكات إضافية في الضفة الغربية.
    Número de casos documentados de apoyo del UNICEF a la cooperación Sur-Sur. UN عدد الحالات الموثّقة لدعم اليونيسيف المقدم لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Número de casos documentados de apoyo del UNICEF a la cooperación Sur-Sur. UN عدد الحالات الموثّقة لدعم اليونيسيف المقدم لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se agradeció el apoyo del UNICEF a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأُعرب عن الشكر لليونيسيف لما تقدمه من دعم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El apoyo del UNICEF a la lucha contra el VIH/SIDA era ya notable en todas las partes del mundo y la nueva prioridad asignada a la protección de la infancia quedaba reflejada en diversas notas informativas sobre los países. UN 20 - وأصبح الدعم الذي تقدّمه اليونيسيف لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بارزا في جميع أنحاء العالم، وانعكست الأولوية الجديدة المتصلة بحماية الطفل في العديد من المذكرات القطرية.
    El apoyo del UNICEF a instituciones concretas en los países, tales como almacenes médicos centrales, variaba según las necesidades de los países. G. Plan de trabajo y proyecto de presupuesto de la División UN ويختلف ما تقدمه اليونيسيف من دعم إلى مؤسسات بلد معين، مثل المستودعات الطبية المركزية، من بلد إلى آخر تبعا للاحتياجات.
    Además, desde la Cumbre de Nairobi, el apoyo del UNICEF a las actividades relativas a las minas se ha cifrado en aproximadamente 10 millones de dólares por año; el UNICEF ha prestado así asistencia a 19 Estados partes. UN وإضافة إلى ذلك، منذ مؤتمر قمة نيروبي، بلغت قيمة الدعم المقدم من اليونيسيف في إطار إجراءات مكافحة الألغام نحو 10 ملايين دولار سنوياً، حيث قُدمت المساعدة إلى 19 دولة من الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus