Tema apoyo financiero del país u organización anfitriones | UN | الدعم المالي من البلد المضيف أو من المنظمة |
apoyo financiero del país u organización anfitriones | UN | الدعم المالي من البلد المضيف أو من المنظمة |
Reciben fondos de la Asociación de Máquinas Tragaperras de Finlandia y, por su intermedio, obtienen también apoyo financiero del Gobierno. | UN | وتتلقى تلك المنظمات الدعم من رابطة آلات القمار في فنلندا وتتلقى من خلالها دعما ماليا من الحكومة. |
De 2004 a 2009, el programa recibió apoyo financiero del Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea. | UN | وقد تلقى البرنامج في الفترة من 2004 إلى 2009 دعما ماليا من الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
Se ha registrado un gran desarrollo del empleo por cuenta propia con apoyo financiero del Servicio de Empleo. | UN | وقد حدث نمو بارز في الاشتغال لحساب الذات مع تقديم دعم مالي من مصلحة التشغيل. |
Además, tienen derecho a recibir apoyo financiero del Estado. | UN | ولهم، علاوة على ذلك، الحق في الحصول على دعم مالي من الدولة. |
Con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania, el Centro puso en marcha el programa de becas sobre paz, seguridad y desarme en África. | UN | وأعلن المركز، من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة ألمانيا، برنامج الزمالات للسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا. |
apoyo financiero del país u organización anfitriones | UN | الدعم المالي من البلد المضيف أو المنظمة المضيفة |
No obstante se han presentado varias quejas acerca de la falta de apoyo financiero del gobierno central. | UN | لكن وردت عدة شكاوى من انعدام الدعم المالي من الحكومة المركزية. |
El Proyecto recibe apoyo financiero del Gobierno de Dinamarca y de la Iniciativa de la Unión Europea para la Democracia y los Derechos Humanos. | UN | ويتلقى المشروع الدعم المالي من الحكومة الدانمركية ومن مبادرة الاتحاد الأوروبي من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Este programa recibe apoyo financiero del Gobierno danés. | UN | ويتلقى هذا البرنامج الدعم المالي من الحكومة الدانمركية. |
Los gobiernos autónomos culturales son jurídicamente equivalentes a los gobiernos locales y reciben apoyo financiero del Estado. | UN | وتعتبر الحكومات الذاتية الثقافية متساوية من الناحية القانونية مع الحكومات المحلية وتتلقى دعما ماليا من الدولة. |
En algunos casos las instituciones regionales, entre ellas las comisiones regionales, han recibido apoyo financiero del PNUD para realizar sus actividades y, en muchas ocasiones, actuar como agentes de ejecución. | UN | وفي بعض الحالات، تلقت المؤسسات اﻹقليمية بما فيها اللجان اﻹقليمية، دعما ماليا من البرنامج الانمائي لتنفيذ أنشطتها، وأدت في كثير من الحالات دور الوكالات المنفذة. |
El Estado de Luxemburgo ha establecido convenios con organizaciones privadas que administran hogares de tránsito para mujeres, con arreglo a los cuales esos organismos reciben apoyo financiero del Estado. | UN | وقد أبرمت دولة لكسمبرغ اتفاقات مع المنظمات الخاصة التي تقوم بإدارة مراكز لاستقبال النساء، وهذه الاتفاقات تنص على تلقي هذه المنظمات دعما ماليا من الدولة. |
El Gobierno no tiene mucho incentivo para proseguir con las reformas macroeconómicas, al faltar el apoyo financiero del grupo del Banco Mundial, del Fondo Monetario Internacional (FMI) y de los donantes bilaterales. | UN | وليس هناك ثمة حافز كبير يدفع الحكومة إلى مواصلة إصلاحاتها للاقتصاد الكلي في ظل عدم وجود دعم مالي من مجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين الثنائيين. |
La Fundación ha recibido apoyo financiero del Estado, por conducto del Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer, la Familia y Servicios Sociales. | UN | وحصلت المؤسسة على دعم مالي من أموال الجمهورية التركية ووزارة الدولة لشؤون المرأة واﻷسرة والخدمات الاجتماعية. |
Actualmente el UNIFEM presta este servicio en Tailandia, Indonesia y Zimbabwe con su propio personal, sin apoyo financiero del PNUD. | UN | ويعمل الصندوق حاليا بهذه الصفة في تايلند واندونيسيا وزمبابوي، فقط بموظفيه، ودون أي دعم مالي من البرنامج اﻹنمائي. |
Mientras que se ha mantenido o aumentado el apoyo financiero del Estado, el nuevo enfoque contempla la movilización de recursos internos. | UN | وبينما استمر، أو زاد، الدعم المالي المقدم من الدولة، يشمل النهج الجديد تعبئة موارد داخلية. |
El acontecimiento fue posible gracias al apoyo financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas, entre otros donantes. | UN | وعقد هذا المؤتمر بفضل الدعم المالي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، من بين جهات مانحة أخرى. |
En este sentido, fue relevante el apoyo financiero del Gobierno de los Estados Unidos de América y de los organismos multilaterales. | UN | ويذكر في هذا السياق أن الدعم المالي الذي قدمته حكومة الولايات المتحدة والوكالات المتعددة اﻷطراف قام بدور هام. |
Por consiguiente, la Misión tuvo que continuar con el programa de desarme, con el apoyo financiero del PNUD. | UN | وبالتالي، اضطرت البعثة إلى مواصلة برنامج نزع السلاح بدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La mayor parte de esas organizaciones e instituciones reciben apoyo financiero del Fondo Fiduciario. | UN | وتتلقى معظم هذه المنظمات والمؤسسات دعماً مالياً من الصندوق الاستئماني. |
El estudio se llevó a cabo con el apoyo financiero del FNUAP. | UN | ولقد اضطلع بهذه الدراسة بمساعدة مالية من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El PNUMA y el Centro Internacional para la Ordenación Integrada de las Montañas ejecutan la iniciativa, con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega. | UN | ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج. |
El programa se aplicará a 20.000 empresas durante los próximos cinco años y necesitará el apoyo financiero del Estado mediante 386.000 millones de dinares (5.300 millones de dólares). | UN | 35 - ويشمل البرنامج 000 20 مؤسسة على مدى السنوات الخمس المقبلة، وهو ما سيستلزم دعما تمويليا من الدولة قدره 386 بليون دينار (5.3 بلايين دولار). |
Para la preparación de los exámenes se ha contado con el apoyo financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Gobierno de Suiza. | UN | ووفر لعمليات الاستعراض دعم مالي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة سويسرا. |
Con el apoyo financiero del FIDA mediante una subvención regional, el Centro y Tebtebba Foundation llevaron a cabo la evaluación, que incluyó a 10 países de Asia: Bangladesh, Bhután, Camboya, China, Filipinas, India, Indonesia, Nepal, Tailandia y Viet Nam. | UN | وبفضل دعم تمويلي من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اتخذ شكل منحة مقدمة على الصعيد الإقليمي، اضطلع المركز ومؤسسة تبتيبا بالتقييم الذي شمل 10 بلدان في آسيا: إندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند والصين والفلبين وفييت نام وكمبوديا ونيبال والهند. |
El Gobierno de Liberia, con apoyo financiero del Banco Mundial, la Nike Foundation, y el Gobierno danés, lanzará dentro de un par de meses el Proyecto de empoderamiento económico de las adolescentes. | UN | إن حكومة ليبريا، بالدعم المالي من البنك الدولي ومؤسسة نايك والحكومة الدانمركية، ستطلق في غضون شهرين مشروع التمكين الاقتصادي للفتيات المراهقات. |