"apoyo logístico a la amisom" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم اللوجستي للبعثة
        
    • الدعم اللوجستي إلى البعثة
        
    • الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • بالدعم اللوجستي المقدم للبعثة
        
    • الدعم اللوجستي المقدم للبعثة
        
    Asimismo, el apoyo logístico a la AMISOM presentará diversas dificultades en cuanto a asegurar el uso transparente y efectivo de los recursos de las Naciones Unidas. UN 17 - كما سيطرح توفير الدعم اللوجستي للبعثة عددا من التحديات بشأن كفالة استخدام موارد الأمم المتحدة بشفافية وفعالية.
    Sobre la base de las deliberaciones que han tenido lugar hasta la fecha en el Consejo de Seguridad, me complace informarle que la Secretaría ha comenzado a adoptar medidas para velar por la prestación de apoyo logístico a la AMISOM. UN وبناء على المناقشات التي أجراها مجلس الأمن حتى الآن، يسرني أن أبلغكم بأن الأمانة العامة قد بدأت بالفعل العمل على كفالة توفير الدعم اللوجستي للبعثة.
    Dyncorp presta apoyo logístico a la AMISOM. UN 222 - توفر شركة دينكورب الدعم اللوجستي للبعثة.
    Las necesidades de recursos humanos se han presentado de forma agregada, incluyendo al personal adicional encargado de prestar apoyo logístico a la AMISOM y los equipos de planificación existentes en Addis Abeba y Nueva York. UN وتقدم الاحتياجات من الموارد البشرية على مستوى تجميعي يشمل الأفراد الإضافيين لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة وأفرقة التخطيط القائمة في أديس أبابا ونيويورك.
    La Oficina ha prestado apoyo logístico a la AMISOM conforme al mandato. UN يقدم المكتب الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حسب الولاية الموكولة إليه.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM son: UN 137 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي للبعثة:
    A título excepcional y debido al carácter singular de la Misión, el Consejo también decidió ampliar el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM para reembolsar el equipo de propiedad de los contingentes, incluidos los facilitadores y multiplicadores de fuerza. UN وقرر المجلس أيضاً، على أساس استثنائي، وبسبب الطابع الفريد للبعثة، أن يوسّع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة ليشمل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكين القوة وعناصر مضاعفتها.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM son las siguientes: UN 89 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي للبعثة:
    147. Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relativas a una futura operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son las siguientes: UN 147 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وغيرها من الأنشطة الفورية المرتبطة بإنشاء عملية لحفظ السلام تتبع للأمم المتحدة في المستقبل:
    El apoyo logístico a la AMISOM presentará una serie de problemas para asegurar la transparencia y el uso eficaz de los recursos de las Naciones Unidas, por lo cual su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que debe firmarse un memorando de entendimiento lo antes posible entre las Naciones Unidas y la Unión Africana a fin de establecer los mecanismos de rendición de cuentas y los procedimientos de control interno necesarios. UN وسيطرح الدعم اللوجستي للبعثة عددا من التحديات تتعلق بضمان شفافية وفعالية استخدام موارد الأمم المتحدة، ولذا فإن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب الانتهاء من وضع مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في أقرب وقت ممكن بغية تحديد آليات المساءلة وإجراءات الرقابة الداخلية اللازمة.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relacionadas con una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son las siguientes: UN 102 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وغيرها من الأنشطة الفورية المرتبطة بإنشاء عملية لحفظ السلام تتبع للأمم المتحدة في المستقبل:
    El apoyo logístico a la AMISOM será prestado por la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) en Nairobi, junto con una Base de Apoyo de Mombasa (Kenya). UN 4 - وسيتولى توفير الدعم اللوجستي للبعثة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (مكتب دعم البعثة) في نيروبي، هو وقاعدة للدعم في مومباسا، كينيا.
    La Dependencia de Operaciones de la sección de Planes y Operaciones es responsable de las tareas operacionales relativas a la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM. UN 54 - أما وحدة العمليات المشمولة في قسم العمليات والخطط فهي مسؤولة عن المهام التشغيلية المرتبطة بإنجاز مجموعة تدابير الدعم اللوجستي للبعثة.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relacionadas con una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son las siguientes: UN 125 - فيما يلي بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وسائر الأنشطة الفورية المتصلة بعملية مقبلة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة:
    La Oficina del Asesor Superior se ocupa principalmente del enlace entre la Sede de las Naciones Unidas, la Unión Africana y los países que aportan contingentes en cuestiones vinculadas a la prestación de apoyo logístico a la AMISOM. UN 47 - ويعهد إلى مكتب المستشار الأقدم أساسا بمهمة الاتصال فيما بين مقر الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات بشأن المسائل المتعلقة بتقديم الدعم اللوجستي للبعثة.
    Las necesidades de recursos humanos para prestar apoyo logístico a la AMISOM se presentan en este informe en forma agregada e incluyen únicamente el personal de apoyo; en el presupuesto correspondiente a 2009/2010 se expondría una nueva justificación. UN 10 - ووردت الاحتياجات من الموارد البشرية لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة في هذا التقرير على مستوى تجميعي يشمل فقط أفراد الدعم وستُساق لها المزيد من التبريرات في أي ميزانية للفترة 2009/2010.
    En el párrafo 17 de su informe el Secretario General afirma que el apoyo logístico a la AMISOM presentará diversas dificultades. UN 14 - وذكر الأمين العام في الفقرة 17 من تقريره أن تقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة سيطرح عددا من التحديات.
    Apoyo logístico de las Naciones Unidas. Las esferas en las que se pide que las Naciones Unidas presten apoyo logístico a la AMISOM son las siguientes: UN 6 - الدعم اللوجستي المقدم من الأمم المتحدة - فيما يلي المجالات التي يطلب فيها من الأمم المتحدة أن تنظر في تقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة:
    El 94,4% de los recursos aprobados se utilizó para prestar apoyo logístico a la AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Su Gobierno apoyará a las Naciones Unidas en la tarea de aportar un conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM y crear las condiciones para que las tropas de la Misión se incorporen a una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقال إن حكومته ستدعم الأمم المتحدة في تيسير حزمة من عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وخلق الشروط المؤاتية لإدماج قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo administrativo y logístico a otras 15 presencias sobre el terreno y un conjunto de servicios de apoyo logístico a la AMISOM. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 15 كيانا إضافيا يتمركز في الميدان فضلا عن عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    No obstante, es probable que esta necesaria ampliación dependa de que exista un compromiso con la mejora y continuidad del apoyo logístico a la AMISOM. UN ومع ذلك، يرجح أن هذا التوسع الضروري سيتوقف على التزام بتحسين ومواصلة الدعم اللوجستي المقدم للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus