La Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno supervisa esas actividades. | UN | وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني رصد تلك المؤشرات. |
Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
El jefe de la oficina regional depende, en lo administrativo, del Director de Apoyo a la Misión y, en lo operacional, del Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
El Centro Mundial de Servicios integra el comité de examen de la composición, dirigido por la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede | UN | ومركز الخدمات العالمية عضو في لجنة استعراض تكوين المخزون، التي تتولى قيادتها شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر |
Por consiguiente, los países que aporten contingentes/efectivos policiales y deseen solicitar reembolso del transporte interior deberán ponerse en contacto con la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno antes del despliegue para examinar los dispositivos y aprobar por adelantado las condiciones y costos que podrán ser objeto de reembolso. | UN | ولذلك فإن البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تعتزم طلب سداد التكاليف بالنسبة للنقل الداخلي مسؤولة عن التعاقد، قبل النشر، مع شُعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وذلك لمناقشة الترتيبات والاتفاق مقدماً على الشروط وعلى التكاليف التي يتعيَّن سدادها(). |
:: La coordinación en materia de gestión de las adquisiciones entre los diversos departamentos, como la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión y la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, era insuficiente. | UN | :: عدم كفاية التنسيق بشأن إدارة المشتريات فيما بين مختلف الإدارات، مثل شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر. |
La Misión aclara que es práctica habitual exigir a todas las misiones la presentación de informes mensuales sobre la utilización de las aeronaves e informes periódicos sobre la flota a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | توضح البعثة أنه، حسب الممارسة المتبعة، يُطلب من جميع البعثات تقديم تقارير شهرية عن استخدام الطائرات وتقارير دورية عن الأسطول إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
En relación con esta última cuestión, se está elaborando la documentación del proyecto para orientar las labores en curso, bajo la dirección de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويجري القيام بذلك من خلال وضع وثائق مشاريع لتوجيه العمل الجاري تحت إشراف شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
La Dependencia de Administración de Bienes en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno valora de forma centralizada los activos de construcción propia. | UN | وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني على نحو مركزي تقدير قيمة الأصول المنشأة ذاتيا. |
e) Un puesto de categoría P4 y tres puestos de categoría P3 que se asignarán a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3 تخصص لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني؛ |
e) Un puesto de categoría P-4 y tres puestos de categoría P-3 que se asignarán a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 و 3 وظائف برتبة ف-3 تخصص لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني؛ |
c) La coordinación con la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en relación con todos los aspectos de la planificación, el despliegue y la liquidación de las misiones; | UN | (ج) التنسيق مع شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع جوانب تخطيط البعثات ونشرها وتصفيتها؛ |
e) Un puesto de categoría P4 y tres puestos de categoría P3 que se asignarán a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3 تخصص لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني؛ |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la oficina regional se había establecido en abril de 2010, en virtud de una directiva suscrita por el Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المكتب الإقليمي قد أنشئ في نيسان/أبريل 2010 استنادا إلى التوجيه الذي وقعه مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Se ha puesto en marcha la aplicación para verificar el equipo de propiedad de los contingentes en 2 operaciones de mantenimiento de la paz, FPNUL y MINUSTAH, sobre la base de la recomendación de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | نُفّذ برنامج التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في عمليتين لحفظ السلام، هما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بناء على توصية من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Se propone crear 7 puestos, al mismo tiempo que se propone suprimir los puestos correspondientes en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, a fin de crear una Sección de Gestión del Activo en el Servicio Logístico de Brindisi. | UN | 57 - يُقترح إنشاء 7 وظائف، بالتزامن مع الإلغاء المقترح لها من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر، وذلك من أجل إنشاء قسم إدارة الأصول ضمن دائرة الخدمات اللوجستية في برينديزي. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de suprimir 23 puestos en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede y crearlos al mismo tiempo en la BLNU. | UN | 54 - ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إلغاء الوظائف المقترحة البالغ عددها 23 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني، في المقر، وإنشاء وظائف مقابلة لها في في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Ocupación de los 23 puestos transferidos en 2012/13 de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios | UN | حالة شغل 23 وظيفة نقلت في الفترة 2012/2013 من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي |
Personal internacional: aumento de 4 puestos (creación de 1 puesto de categoría P-4 y 3 puestos de categoría P-3, que se suprimirán simultáneamente en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede) | UN | الموظفون الدوليون: زيادة قدرها 4 وظائف (إنشاء وظيفة برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3، بالتزامن مع إلغاء هذه الوظائف من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر) |
Personal nacional: aumento de 3 puestos (creación de 3 puestos de personal nacional del Cuadro de Servicios Generales, que se suprimirán simultáneamente en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها 3 وظائف (إنشاء 3 وظائف من فئة الخدمات العامة، بالتزامن مع إلغاء هذه الوظائف من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر) |
Por consiguiente, los países que aporten contingentes/efectivos policiales y deseen solicitar reembolso del transporte interior deberán ponerse en contacto con la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno antes del despliegue para examinar los dispositivos y aprobar por adelantado las condiciones y costos que podrán ser objeto de reembolso. | UN | ولذلك فإن البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تعتزم طلب سداد التكاليف بالنسبة للنقل الداخلي مسؤولة عن الاتصال قبل النشر بشُعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لمناقشة الترتيبات والاتفاق مقدماً على الشروط والتكاليف التي يتعيَّن سدادها(). |