"apoyo moderado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم الخفيف
        
    El módulo de apoyo moderado en su totalidad ha sido desplegado íntegramente en la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). UN وقد تم نشر القوام الكامل لمجموعة الدعم الخفيف إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La UNMIS copresidió reuniones entre el Gobierno del Sudán y la Unión Africana sobre la ejecución de los módulos de apoyo moderado y en gran escala UN اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    Las Naciones Unidas han preparado dos etapas de apoyo para la Unión Africana, el módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo a gran escala. UN 39 - حددت الأمم المتحدة مرحلتين لدعم الاتحاد الأفريقي، وهما مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل.
    Entre los principales obstáculos que se interponen a la ejecución plena del módulo de apoyo moderado figuran la falta de seguridad y de una infraestructura adecuada en Darfur y los campamentos de la AMIS. UN ومن التحديات الكبرى التي تعوق التنفيذ الكامل لمجموعة الدعم الخفيف عدم توفر الأمن وقصور الهياكل الأساسية في دارفور وفي معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي إلى السودان.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fue informada de que el Secretario General procedería con el despliegue de los módulos de apoyo moderado a la AMIS por medio del redespliegue de los recursos existentes de la UNMIS hasta un monto de 21,2 millones de dólares. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمين العام سوف يشرع في نشر مجموعة الدعم الخفيف إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق تحويل مبلغ يصل إلى 21.2 مليون دولار من الموارد الموجودة لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Se pretende lograr una transición suave y sin sobresaltos desde los módulos de apoyo moderado y en gran escala y las fuerzas de la AMIS a la UNAMID. UN ويهدف العسكريون إلى تأمين انتقال سلس خال من العراقيل من مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى البعثة المختلطة في دارفور.
    Ese equipo ha venido contratando personal para los módulos de apoyo moderado y a gran escala, al tiempo que elaboraba para la UNAMID una lista de personal cualificado e interesado. UN ويقوم الفريق بتعيين موظفين لمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل، كما ينشئ أيضا قائمة بالموظفين المؤهلين والراغبين في العمل بالبعثة.
    En el anexo I se da información sobre los gastos efectivos y previstos de los módulos de apoyo moderado y en gran escala. UN وترد في المرفق الأول الوارد أدناه معلومات عن النفقات الفعلية والمقدرة المتعلقة بمجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي.
    El equipo ya ha estado contratando personal para los módulos de apoyo moderado y en gran escala, y ha tenido en cuenta las lecciones aprendidas con la UNMIS; además, se ha beneficiado de los sistemas y las listas de personal preparados por ésta. UN وقد بدأ الفريق بالفعل قي تعيين موظفين لوظائف مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والقوي، وهو يراعي الدروس المستفادة من بعثة الأمم المتحدة في السودان، ويستفيد من الأنظمة وقوائم الموظفين المرشحين التي وضعتها.
    La plena aplicación del módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo en gran escala para la Misión de la Unión Africana en el Sudán y el despliegue de dos batallones adicionales de la Misión eran una base necesaria para el establecimiento de la operación híbrida. UN فالتنفيذ الكامل لمجموعة تدابير الدعم الخفيف والقوي في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثة ونشر كتيبتين إضافيتين تابعتين للبعثة هما الأساس اللازم لإرساء العملية المختلطة.
    Está a punto de terminar el despliegue de los módulos de apoyo moderado por parte de las Naciones Unidas para la AMIS al Sudán. UN 4 - ويوشك أن يكتمل نشر مجموعة الدعم الخفيف المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    El personal civil de los módulos de apoyo moderado está prestando apoyo a la AMIS en varios ámbitos, como la información pública, asuntos jurídicos, asuntos humanitarios, asuntos civiles, logística y administración. UN ويعكف الأفراد المدنيون لمجموعة الدعم الخفيف على دعم البعثة في مجالات شتى منها الإعلام والشؤون القانونية والشؤون الإنسانية والشؤون المدنية واللوجستيات والإدارة.
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas tratarán de acelerar el despliegue de los módulos de apoyo en gran escala para la AMIS que, conjuntamente con los módulos de apoyo moderado que ya están en funcionamiento, constituyen el eje central de la UNAMID. UN وسنحاول في الوقت نفسه التعجيل بنشر مجموعة الدعم الثقيل المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي تشكل مع مجموعة الدعم الخفيف العاملة حاليا العمود الفقري للعملية المختلطة.
    Con tal fin, los oficiales de los módulos de apoyo moderado y en gran escala en Darfur han colaborado con sus contrapartes de la AMIS para facilitar su labor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك ضباط مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل في دارفور نظراءهم في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان مواقعهم لتسهيل عملهم.
    II. Despliegue de los módulos de apoyo moderado y en gran escala y la Operación Híbrida UN ثانيا - نشر مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Los oficiales militares que integran el módulo de apoyo moderado respaldan el establecimiento del centro de operaciones conjuntas, el centro mixto de análisis de la misión y el centro conjunto de logística. UN 3 - ويعمل الضباط العسكريون الذين يشكلون جزءا من مجموعة الدعم الخفيف في تقديم الدعم اللازم لإنشاء مركز العمليات المشترك، ومركز التحليل المشترك للبعثة، ومركز اللوجستيات المشترك.
    Se elaboraron planes logísticos para desplegar módulos de apoyo moderado y en gran escala, dentro del concepto de operaciones para la prestación de apoyo a los planes de operaciones militares y de policía y el plan de apoyo general a la misión UN وضعت خطط لوجستية لنشر مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي، في إطار مفهوم دعم العمليات، وخطط العمليات العسكرية وخطط عمليات الشرطة وخطة عامة لدعم البعثات
    Se prestó apoyo a los arreglos médicos para los módulos de apoyo moderado y en gran escala mediante el equipo médico de la UNMIS que ya estaba en la zona de operaciones UN وجرى تقديم الدعم للترتيبات الطبية لمجموعة تدابير الدعم الخفيف ومجموعة تدابير الدعم القوي باستخدام المعدات الطبية لبعثة الأمم المتحدة في السودان الموجودة بالفعل في منطقة العمليات
    Dijo que las Naciones Unidas no habían podido desplegar los módulos de apoyo moderado y en gran escala como se había previsto, y expresó la opinión de que el incumplimiento de algunos actores se atribuía injustamente al Gobierno del Sudán. UN وذكر أن الأمم المتحدة لم تتمكن من تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل على النحو المقرر لها، وأعرب عن رأيه بأن إخفاق بعض الأطراف الفاعلة نُسب من دون وجه حق إلى حكومة السودان.
    En los módulos de apoyo se autorizaban cuotas para fines concretos dentro del módulo de apoyo en gran escala y del módulo de apoyo moderado en el caso de la AMIS y del módulo de apoyo logístico en el caso de la AMISOM. UN وأذنت مجموعات تدابير الدعم بالتمويل المقدم في إطار الأنصبة المقررة لمجالات محددة في إطار مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي المقدمتين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومجموعة تدابير الدعم اللوجستي المقدمة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus