Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como SurSur. | UN | ومن الاحتياجات الرئيسية أيضاً تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا سواء من الشمال إلى الجنوب أو بين بلدان الجنوب. |
Se consideró que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de los recursos externos era una prioridad fundamental para las actividades del PNUD en la región. | UN | اعتبر تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية أولوية عليا بالنسبة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة. |
Varios participantes señalaron la necesidad de apoyo para el fomento de la capacidad y de ayuda financiera. | UN | وأشار عدة مشاركين إلى الحاجة إلى دعم بناء القدرات وإلى مساعدة مالية. |
Además, seguía siendo necesario aumentar el apoyo para el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda, especialmente en los países en desarrollo muy endeudados. | UN | كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون. |
Dos países recibieron apoyo técnico y 2 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وتلقى بلدان الدعم التقني فيما تلقى بلدان آخران الدعم في مجال بناء القدرات. |
Siete países recibieron apoyo técnico, 7 recibieron apoyo financiero y 4 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وتلقت سبعة بلدان الدعم التقني فيما تلقت سبعة بلدان أخرى الدعم المالي، وتلقت أربعة بلدان الدعم في مجال بناء القدرات. |
Para hacer frente a esas dificultades, la atención no debía dirigirse solamente a la mitigación sino también a las lagunas en materia de financiación, tecnología y apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | ولدى العمل على سد هذه الفجوة، يجب ألا يقتصر التركيز على التخفيف من آثار تغيّر المناخ، بل يجب أن يشمل أيضا الفجوات المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا ودعم بناء القدرات. |
Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como Sur-Sur. | UN | ومن الاحتياجات الرئيسية أيضا تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء. |
V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático 26 - 87 12 | UN | خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 26-87 14 |
V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático | UN | خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ |
- Movilizar el apoyo para el fomento de la capacidad autóctona, de modo que los países puedan seleccionar y aprovechar nuevos enfoques y oportunidades tecnológicas, además de capacitar a empresarios y poner en práctica nuevas modalidades de financiación y crédito. | UN | - تعبئة الدعم لبناء القدرات المحلية حتى يمكن للبلدان أن تحدد وتستفيد من فرص النﱡهج والتكنولوجيات الجديدة وكذلك تدريب منظمي المشاريع وتنفيذ أساليب مالية/ائتمانية جديدة. |
30. Las formas más comunes de prestar apoyo para el fomento de la capacidad en materia de adaptación comprenden la organización de talleres y formación sobre diversos temas, el intercambio de información, servicios de asesoramiento, el fortalecimiento institucional y proyectos de transferencia de tecnología. | UN | 30- وتشمل الوسائل الأكثر شيوعاً لتقديم الدعم لبناء القدرات من أجل التكيف، التدريب والحلقات الدراسية عن شتى المواضيع، وتبادل المعلومات، والخدمات الاستشارية، وتعزيز المؤسسات، ومشاريع نقل التكنولوجيا. |
Un delegado estimó que la razón de esa lentitud era la escasa capacidad de la administración para aplicar las reformas y pidió a la UNCTAD, a otros organismos multilaterales y a la comunidad de donantes que prestaran más apoyo para el fomento de la capacidad y la aplicación de las recomendaciones. | UN | ونسب أحد المندوبين بطء التقدم المحرز عما كان متوقعاً إلى افتقار الحكومة للقدرة على تنفيذ الإصلاحات، ودعا الأونكتاد وغيره من الوكالات المتعددة الأطراف ومجتمع المانحين إلى توفير مزيد من الدعم لبناء القدرات وتنفيذ التوصيات. |
Las Partes afirmaron asimismo que hacía falta apoyo para el fomento de la capacidad a fin de crear entornos favorables para absorber la tecnología. | UN | وقالت أطراف أيضاً إن دعم بناء القدرات أمر مطلوب من أجل إيجاد بيئات ممكِّنة لاستيعاب التكنولوجيات. |
Además, seguía siendo necesario aumentar el apoyo para el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda, especialmente en los países en desarrollo muy endeudados. | UN | كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون. |
En el estudio a nivel de todo el sistema se examinaron también ejemplos de actividades de apoyo para el fomento de la capacidad de algunas organizaciones de la sociedad civil, con el fin de mejorar su desempeño y sostenibilidad. | UN | كما أن المسح على نطاق المنظومة قد ركز على نماذج دعم بناء القدرات في فرادى منظمات المجتمع المدني لتحسين أدائها وتأكيد استمراريتها. |
Los expertos de Albania, así como los de Handicap International y los del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), señalaron que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional era esencial para la sostenibilidad y la accesibilidad y dijeron que el fomento de la capacidad era una actividad a largo plazo que tenía múltiples facetas y para la que era esencial que hubiera compromisos financieros plurianuales. | UN | وأبرز الخبراء الألبان، وكذلك الخبراء التابعون للهيئة الدولية لمساعدة المعوقين واللجنة الدولية للصليب الأحمر، أن دعم بناء القدرات الوطنية ضروري للاستدامة وقابلية الوصول وأن بناء القدرات نشاط طويل الأجل ومتعدد الأوجه، وأن من الضروري أن تكون هناك تعهدات مالية متعددة السنوات. |
:: Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano mediante 4 misiones técnicas | UN | :: توفير الدعم في مجال بناء القدرات لأمانة اتحاد نهر مانو من خلال4 بعثات تقنية |
Se ha prestado apoyo para el fomento de la capacidad de los negociadores comerciales, los encargados de la formulación de políticas y otros interesados de los países en desarrollo. | UN | وقُدم الدعم في مجال بناء القدرات إلى المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في البلدان النامية. |
Durante el período de reducción de la Misión se prestó atención especial a proporcionar asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، تم التركيز على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء القدرات للوزارة ومنظمات المجتمع المدني. |
La CESPAP proporcionó apoyo para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para adherirse a convenciones internacionales y aplicarlas, así como para formular y aplicar los acuerdos subregionales y bilaterales sobre transporte. | UN | وقدمت اللجنة الدعم في مجال بناء القدرات للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وتنفيذها، ولصياغة وتنفيذ الاتفاقات دون الإقليمية والثنائية في مجال النقل. |
El Instituto responderá a la gran necesidad de los países en desarrollo de contar con un centro de calidad mundial dedicado a la cooperación técnica y al apoyo para el fomento de la capacidad para el desarrollo y la producción de vacunas, el control de calidad y la reglamentación del uso. | UN | وسيلبي المعهد ما تجده البلدان النامية من حاجة ماسة الى مركز عالمي مرتفع المستوى مكرس لتقديم التعاون التقني ودعم بناء القدرات لتطوير اللقاحات وتصنيعها ومراقبة نوعيتها وتنظيمها. |
Además, el CCI ultimará sus cuatro módulos de formación en comercio electrónico " Online2Export " , al tiempo que utilizará varios medios de apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وسوف يكمل المركز أيضا وحدات التدريب على التجارة الإلكترونية الأربع التي أعدها تحت مسمى Online2Export، مع استخدام أنواع مختلفة من الدعم من أجل بناء القدرات. |
Por lo que hace a la mayor parte del sector de los servicios, los países en desarrollo sólo podrán beneficiarse de la liberalización si ésta va acompañada de medidas de apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وفي معظم قطاعات الخدمات، لا يمكن للبلدان النامية أن تحصل على مكاسب من عملية التحرير ما لم تكن مصحوبة بتدابير دعم لبناء القدرات. |