Prestar Apoyo para la Aplicación regional del Programa 21. | UN | دعم التنفيذ الإقليمي لجدول أعمال القرن 21. |
Anexo VII Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención | UN | المرفق السابع تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ |
Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal | UN | دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد |
Gracias a la asistencia proporcionada por Suiza, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención amplió sus servicios para ofrecer apoyo al proceso a estos Estados Partes. | UN | وبمساعدة من سويسرا، قدمت وحدة دعم التنفيذ خدماتها لتوفير دعم تنفيذ العمليات إلى هذه الدول الأطراف. |
Además, en la reunión se destacó el papel que debería desempeñar la asistencia externa al brindar Apoyo para la Aplicación de los programas prioritarios acordados en la reunión. | UN | وعلاوة على ذلك أكد الاجتماع على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المساعدة الخارجية في تقديم الدعم لتنفيذ برامج اﻷولويات التي اتُفِق عليها في الاجتماع. |
Está previsto ahora contratar a un oficial de Apoyo para la Aplicación tan pronto como finalice la 4REP. | UN | ووضعت الخطط في الوقت الحاضر لانتداب موظف دائم لدعم التنفيذ مباشرة عقب الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Se consideró necesario un plan estratégico integrado como Apoyo para la Aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً. |
III. Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención | UN | المرفق الثالث تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ |
También hará falta Apoyo para la Aplicación coordinada de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم. |
Además, las Naciones Unidas y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ayudaron a varios Estados Partes a preparar las respuestas al cuestionario. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان. |
3. Pide a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas que: | UN | 3- يطلب إلى وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ما يلي: |
Muchos Estados partes ya han nombrado a un contacto nacional y se mantienen en contacto periódico con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. | UN | وقد عينت دول أطراف عديدة مراكز الاتصال الوطنية، وهي تقيم اتصالات منتظمة مع وحدة دعم التنفيذ. |
Se señaló además que esto podía hacerse con carácter voluntario por medio del Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. | UN | ولوحظ كذلك أن هذا يمكن أن يتم على أساس طوعي من خلال الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية. |
Se señaló además que esto podía hacerse con carácter voluntario por medio del Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | ولوحظ كذلك أن هذا يمكن أن يتم على أساس طوعي من خلال الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية. |
En primer lugar, es indispensable que se renueve el mandato de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | أولاً، من الضروري تجديد ولاية وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية. |
:: Mayor uso del Sistema de Apoyo para la Aplicación del Programa de Acción (PoA-ISS) como instrumento para equiparar las necesidades con los recursos | UN | :: تعزيز استخدام نظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة للمطابقة بين الاحتياجات والموارد |
Provisión de Apoyo para la Aplicación de las normas uniformes en las reuniones de trabajo con los miembros de la Comisión. | UN | ووفرت الجمعية الدعم لتنفيذ القواعد النموذجية، بمشاركتها في دورات العمل مع أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية؛ |
Micropolíticas y programas de Apoyo para la Aplicación de esa estrategia; | UN | :: السياسات الجزئية وبرامج الدعم لتنفيذ هذه الاستراتيجية |
Con ese fin, acogemos con beneplácito la creación de la nueva Dependencia de Apoyo para la Aplicación dentro de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نرحب بإنشاء الوحدة الجديدة لدعم التنفيذ في إطار مكتب شؤون نزع السلاح. |
El establecimiento de una dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención podría contribuir a lograr el objetivo de un cumplimiento eficaz de la Convención. | UN | ويمكن أن يؤدي إنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية إلى تحقيق هدف التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Anexo III Manuales, guías y materiales de Apoyo para la Aplicación del SCN elaborados por los organismos miembros del GTESCN | UN | الكتيبات والأدلة والمواد الداعمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية التي أعدتها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية |
Por la otra, ello a su vez facilita la movilización de Apoyo para la Aplicación de la CLD. | UN | ومن ناحية أخرى، ييسر هذا بدوره تعبئة الدعم اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
En el párrafo 67, pidió al Secretario General que incluyera en su informe propuestas relativas a la fijación de una fecha para la cual se habrían instaurado todas las disposiciones de Apoyo para la Aplicación de este concepto. | UN | وطلبت الفقرة 67 إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره مقترحات تتعلق بتحديد موعد يتم بحلوله وضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور. |
:: Apoyo para la Aplicación de un proyecto integrado sobre vigilancia de enfermedades y una red de laboratorios dedicados a la salud pública. | UN | :: تقديم الدعم من أجل تنفيذ مشروع شبكة المختبرات المعنية بالمراقبة المتكاملة للأمراض والصحة العامة. |
Sabemos que podemos seguir contando con su Apoyo para la Aplicación de las recomendaciones del seminario y, sobre todo, para la continuación de las actividades del Comité Consultivo. | UN | ونعلم أنه يمكننا أن نواصل الاعتماد على هذا الدعم في تنفيذ توصيات تلك الحلقة الدراسية، وبخاصة في مواصلة أنشطة اللجنة. |
Se designó al Coordinador Residente para que representase a los organismos miembros del Comité Ejecutivo, y se designó al PNUD como organismo de Apoyo para la Aplicación del modelo de la oficina conjunta. | UN | وعين المنسق المقيم لتمثيل المنظمات التابعة للجنة التنفيذية، كما عين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كوكالة داعمة لتنفيذ نموذج المكتب المشترك. |
El Sr. Ali Rao observa también que una cuestión como el establecimiento de una dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención debe decidirse en una Conferencia de Examen. | UN | ولاحظ، من جهة أخرى، أن مسألة مثل إنشاء وحدة دعم تطبيق الاتفاقية كان يجب أن تكون محل قرار يتخذ في إطار مؤتمر استعراضي. |
La evaluación considerará también la manera en que el Programa podría fortalecer su Apoyo para la Aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | وسينظر التقييم أيضاً في السبل التي يمكن بها للبرنامج تعزيز ما يقدمه من دعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
b) Prestar Apoyo para la Aplicación a nivel regional de las recomendaciones contenidas en los acuerdos internacionales relativos a los recursos naturales; | UN | (ب) تقديم الدعم للتطبيق الإقليمي للتوصيات الواردة في الاتفاقات الدولية المتصلة بالموارد الطبيعية؛ |