Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales | UN | اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Se prevé que los centros nacionales de coordinación y las oficinas de apoyo regionales apoyarán a los Estados en la realización de ese análisis. | UN | ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور. |
La labor realizada por las oficinas de apoyo regionales en 2009 contribuyó considerablemente a la ejecución de las actividades previstas. | UN | وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة. |
Filipinas, el Pakistán, Sudáfrica y Ucrania se ofrecieron a acoger oficinas de apoyo regionales y está previsto que en 2010 se firmen acuerdos de cooperación con cada uno de esos países. | UN | وقد عرضت أوكرانيا وباكستان وجنوب أفريقيا والفلبين استضافة مكاتب دعم إقليمية ومن المتوقع توقيع اتفاقات التعاون مع كل من هذه البلدان خلال عام 2010. |
Las actividades de apoyo regionales, continentales e internacionales deben vincularse estrechamente. | UN | واستطردت تقول إنه من الضروري أن تكون هناك روابط وثيقة بين الدعم الإقليمي والقاري والدولي. |
La Reunión tomó nota de la red cada vez mayor de oficinas de apoyo regionales y de los esfuerzos por establecer un fondo para SpaceAid. | UN | ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية. |
Actividades de las oficinas de apoyo regionales | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية |
Asistieron a la reunión representantes de ocho oficinas de apoyo regionales. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون لثمانية من مكاتب الدعم الإقليمية. |
Centros de apoyo regionales y oficinas del UNICEF en los países | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Ese proyecto experimental se está aplicando en el nuevo cuartel general de la Misión y se ampliará a las bases de apoyo regionales y de los condados. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية. |
Esas oficinas de apoyo regionales participaron en las misiones de asesoramiento técnico realizadas | UN | وقد شاركت مكاتب الدعم الإقليمية هذه وساهمت في البعثات الاستشارية التقنية الموفدة. |
b) Varios centros de apoyo regionales encargados de prestar servicios de asesoramiento y resolución de problemas a las oficinas en los países; | UN | (ب) يتولى عدد من مراكز الدعم الإقليمية تقديم الدعم الاستشاري والدعم في مجال معالجة مواطن الخلل إلى المكاتب القطرية؛ |
Centros de apoyo regionales y oficinas en los países del UNICEF | UN | رابعا - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
III. Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales | UN | ثالثا- اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Centros de apoyo regionales y oficinas en los países del UNICEF | UN | رابعا - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Funcionaban dos plantas de tratamiento de aguas residuales en Dili y se instalaron fosas sépticas en todas las localidades de las Naciones Unidas, incluidos los centros de apoyo regionales | UN | شغلت محطتان لمعالجة المياه في ديلي وأقيمت خزانات تحليل في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة بما فيها مراكز الدعم الإقليمية |
Red de oficinas de apoyo regionales | UN | ألف- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Para ello cuenta con la asistencia de un coordinador de programas, que le ayuda a planificar y coordinar todas las actividades, en estrecha colaboración con las oficinas de apoyo regionales. | UN | ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج في تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة، بما في ذلك التنسيق الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية. |
La red ONU-SPIDER está compuesta por organismos regionales e internacionales, oficinas de apoyo regionales y centros de coordinación nacionales. | UN | وذكرت أن شبكة برنامج " سبايدر " تتألف من وكالات إقليمية ودولية ومكاتب دعم إقليمية ومراكز تنسيق وطنية. |
Además, se prevé que la secretaría desempeñaría un papel de enlace y prestación de apoyo a las estructuras o centros de apoyo regionales que pudieran establecerse para respaldar la ejecución regional del programa de trabajo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرتأى أن يكون للأمانة دور رئيسي في الاتصال بأية هياكل/مراكز دعم إقليمية قد تنشأ لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وكذا في تقديم الدعم لأي من هذه الهياكل/المراكز. |
No se completó la instalación de la película contra explosiones en los centros de apoyo regionales porque se necesitaban mayores cantidades de ese material | UN | لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق |
Subprograma 2. Coordinación y apoyo regionales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | البرنامج الفرعي 2 - التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |