"apoyo y coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم والتنسيق
        
    • دعم وتنسيق
        
    • تنسيق ودعم
        
    • تنسيق الدعم
        
    • دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق
        
    • والدعم والتنسيق
        
    • للدعم والتنسيق
        
    Además, existe un reconocimiento general de que las Naciones Unidas tienen un papel fundamental que cumplir a la hora de articular esa respuesta y de ofrecer los mecanismos necesarios de Apoyo y Coordinación. UN وثمة أيضا إدراك بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا في تنسيق هذه الاستجابة وتوفير آليات الدعم والتنسيق الضرورية.
    Es preciso proporcionar Apoyo y Coordinación a una amplia gama de esferas científicas para mejorar la evaluación del riesgo. UN وهناك سلسلة من المجالات العلمية التي تحتاج إلى الدعم والتنسيق بغية تحسين تقييم المخاطر وتقديرها.
    Señaló que el módulo de apoyo en gran escala aún no se había aplicado, y que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación aún no se había establecido en Addis Abeba. UN وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا.
    Se propone el nuevo puesto con arreglo al subprograma 1, Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social. UN ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su ausencia, el Jefe de la Dependencia de Apoyo y Coordinación de la Gestión del Cambio presentó ambos temas. UN ونيابة عنه، قام رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير بعرض كلا الموضوعين.
    El ACNUR debe mejorar las medidas de Apoyo y Coordinación fortaleciendo las estructuras y la capacidad en la sede y sobre el terreno UN إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان
    División de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social UN مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le hemos estado proveyendo Apoyo y Coordinación. Open Subtitles يسهلون علينا عملية الدعم والتنسيق على الاقل حتي نحصل على فريق
    El Gobierno ha recurrido a los considerables conocimientos especializados de la ONUDI para formular una estrategia de regeneración industrial de la región que entrañe el establecimiento de una zona económica especial y un organismo de desarrollo para administrar la zona y realizar funciones de Apoyo y Coordinación. UN وقد أفادت الحكومة من الخبرة الواسعة لليونيدو في وضع استراتيجية للتجديد الصناعي لﻹقليم، بما في ذلك إنشاء منطقة اقتصادية خاصة ووكالة إنمائية ﻹدارة المنطقة وأداء مهام الدعم والتنسيق.
    También se mantuvo una eficaz colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea para obtener apoyo técnico a fin de establecer el mecanismo mixto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. UN وتم التعاون أيضا بشكل فعال مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للحصول على الدعم الهندسي لإقامة آلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    El Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, declara abierta la sesión de las conferencias sobre promesas de contribuciones de 2008 y formula una declaración en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas. UN افتتح مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مؤتمري عام 2008 لإعلان التبرعات وتلا بيانا باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, invita a las delegaciones a proceder a la elección del Presidente. UN دعا مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الوفود إلى الشروع في انتخاب الرئيس.
    A partir de entonces se encomendaron al organismo una función normativa y un mandato explícitos de que supervisara los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Hábitat y desempeñara una función rectora en el Apoyo y Coordinación en todo el sistema. UN وأصبحت الوكالة منذ ذلك الوقت مكلفة بالقيام بدور واضح المعالم في وضع المعايير وولاية تمكنها من رصد التقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل والقيام بدور قيادي في مجال الدعم والتنسيق على مستوى المنظومة.
    El Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales declara abierta la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones de 2009 y formula una declaración de apertura en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas. UN افتتح مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2009 وأدلى ببيان افتتاحي باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales invita a las delegaciones a proceder a la elección del Presidente. UN دعا مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الوفود إلى الشروع في انتخاب الرئيس.
    El Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación está emplazado con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, y se basa en esa Oficina para obtener apoyo administrativo y logístico. UN 69 - وتوجد آلية الدعم والتنسيق المشتركة في موقع مشترك مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتعتمد على هذا المكتب في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي.
    Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando una función rectora en las actividades de Apoyo y Coordinación encaminadas en tal sentido. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في دعم وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف.
    La constante disminución de la piratería se debe en gran medida a sus esfuerzos, Apoyo y Coordinación. UN ذلك أن التراجع المستمر في أعمال القرصنة يعزى إلى حد كبير إلى ما يبذلونه من جهود ويقدمونه من دعم وتنسيق.
    Durante 1998, se determinará si la Dependencia de Apoyo y Coordinación de Cambios en la Gestión sigue siendo necesaria a la vista de los resultados que dé la ejecución del Proyecto Delphi. UN وسيجري خلال عام ٨٩٩١ استعراض مدى استمرار الحاجة إلى وحدة دعم وتنسيق إدارة التغيير وذلك في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ مشروع دلفي.
    539. La Dependencia de Apoyo y Coordinación de la Gestión del Cambio dependía antes directamente de la Oficina Ejecutiva. UN ٩٣٥- كانت وحدة دعم وتنسيق إدارة التغيير في السابق مسؤولة بصورة مباشرة أمام المكتب التنفيذي.
    La Dependencia de Apoyo y Coordinación de Cambios en la Gestión se creó para asistir en la ejecución y coordinación del Proyecto Delphi. UN ولقد أنشئت وحدة تنسيق ودعم إدارة التغيير بغرض تقديم المساعدة في تنفيذ وتنسيق مشروع دلفي.
    El examen puso de manifiesto que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con sede en Addis Abeba, desempeña eficazmente importantes funciones de coordinación, apoyo y enlace. UN وخلص الاستعراض إلى أن آلية تنسيق الدعم المشتركة الموجودة في أديس أبابا تؤدي بفعالية مهام التنسيق والدعم والاتصال الهامة.
    Las delegaciones de Etiopía y Suiza formulan preguntas a las que responde el Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social. UN وطرح وفدا إثيوبيا وسويسرا أسئلة رد عليها مدير مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق.
    61. La División de Procesamiento debe proporcionar también Apoyo y Coordinación en materia de redacción y litigación en relación con las apelaciones que se produzcan acerca de las actividades de preparación de los casos durante el transcurso del ejercicio presupuestario 2004. UN 61 - وعلى شعبة الادعاء أن تقدم أيضا الصياغة والدعم والتنسيق للدعوى بصدد الاستئنافات التمهيدية التي تنشأ أثناء أنشطة إعداد القضايا في مجرى سنة الميزانية 2004.
    El Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social formuló una declaración. UN وأدلى مدير مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدعم والتنسيق ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus