Al mismo tiempo, queremos asegurar al nuevo Presidente electo que cuenta con todo el decidido apoyo y la cooperación de nuestra región. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد للرئيس المنتخب أنه يستطيع أن يعول على كامل دعم وتعاون منطقتنا وبمنتهى العزم. |
Para cumplir eficazmente este papel, esas organizaciones necesitan el apoyo y la cooperación de los gobiernos y los organismos internacionales. | UN | وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية. |
Los esfuerzos de desarrollo que haga cada Estado deben ser fortalecidos por el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويجب تعزيز الجهود الانمائية لكل دولة من خلال دعم وتعاون المجتمع الدولي. |
El ambicioso programa requiere el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي. |
Mientras tanto, seguiré aprovechando el apoyo y la cooperación de todos nuestros asociados en la labor para realizar nuestros objetivos comunes. | UN | وإنني في الوقت نفسه، سأعتمد على الدعم والتعاون من جميع شركائنا في العمل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Al mismo tiempo, quiero asegurarle el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación en los esfuerzos por llevar a buen término nuestra labor. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة. |
Le aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación. | UN | وأتعهد بتقديم دعم وتعاون وفدي الكاملين لكـــم، سيدي، ولسائر أعضاء هيئة مكتب اللجنة. |
Para velar por que sus acciones sean efectivas, el Alto Comisionado deberá contar con el apoyo y la cooperación de los gobiernos. | UN | ويجب على المفوض السامي كي يضمن فعالية إجراءاته، أن يحصل على دعم وتعاون الحكومات. |
Para cumplir esta tarea contamos, por consiguiente, con el apoyo y la cooperación de todas las delegaciones. | UN | لذلك فإننا نُعوﱢل على دعم وتعاون جميع الوفود في هذا المجهود. |
Sin embargo, sobre todo recurriré al apoyo y la cooperación de todas las delegaciones ante la Conferencia en el desempeño de mis deberes respecto de esta cuestión particular. | UN | لكني سأعتمد، في المقام اﻷول، على دعم وتعاون جميع وفود مؤتمر نزع السلاح في أداء مهمتي بشأن هذه المسألة. |
Esos esfuerzos merecen el apoyo y la cooperación de todos. | UN | وجهود هذه الدول تستحق دعم وتعاون الجميع. |
Tenga usted siempre la seguridad del apoyo y la cooperación de la delegación del Brasil. | UN | وبإمكانكم الاطمئنان دوماً إلى دعم وتعاون وفد البرازيل. |
Para cumplir nuestra labor con éxito, los miembros de la Mesa contarán con el apoyo y la cooperación de los miembros de la Comisión, incluida la Secretaría. | UN | وبغية إحراز النجاح في المهام الموكلة إلينا، سيعتمد أعضاء المكتب على دعم وتعاون أعضاء الهيئة، بما في ذلك الأمانة العامة. |
Cuenta usted con el apoyo y la cooperación de la delegación de Burundi a fin de cumplir con éxito su importante y compleja misión. | UN | ولكم أن تتأكدوا من دعم وتعاون وفد بوروندي لإنجاح مهمتكم الصعبة والمهمة. |
Contaré con el apoyo y la cooperación de todos los Estados Miembros para lograr los importantes objetivos que tiene por delante la Comisión. | UN | وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة. |
Ese Departamento cumple sus funciones bajo la autoridad del Secretario General y, como no es autónomo, depende del apoyo y la cooperación de los demás servicios de la Secretaría. | UN | فهذه اﻹدارة تؤدي مهامها تحت إشراف اﻷمين العام، وبما أنها غير مستقلة، فهي تحتاج حتما إلى الدعم والتعاون من جانب الدوائر اﻷخرى في اﻷمانة العامة. |
A este respecto, se ha movilizado el apoyo y la cooperación de toda la familia de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقامت بتعبئة الدعم والتعاون من أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة بكاملها. |
El apoyo y la cooperación de la comunidad internacional son indispensables para que la Corte pueda entrar en funciones en breve plazo. | UN | وأضاف أن الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي أمر لا غنى عنه لبدء المحكمة أعمالها في وقت مبكر. |
Necesitan del apoyo y la cooperación de sus Gobiernos para desarrollar un entorno favorable al voluntariado. | UN | فهي تحتاج إلى الدعم والتعاون من حكوماتها من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للمتطوعين. |
Para conseguir el éxito en el desempeño de nuestras tareas, los miembros de la Mesa contarán con el apoyo y la cooperación de los miembros de la Comisión. | UN | وللنجاح في تصريف مهامنا سيعتمد أعضاء هيئة المكتب على الدعم والتعاون من أعضاء الهيئة. |
Para asegurar la eficacia de mis acciones, me resultarán indispensables el apoyo y la cooperación de todos. | UN | ولكي أضمن أن تكون أعمالي فعالة، سأحتاج الى تأييد وتعاون الجميع. |
Deseo asegurarle, que cuenta con todo el apoyo y la cooperación de la delegación de Papua Nueva Guinea en el desempeño de sus importantes obligaciones. | UN | وأود أن أوكد لكم الدعم والتعاون الكاملين لوفد بابوا غينيا الجديدة لدى قيامكم بواجباتكم الهامة. |
El pueblo de Sierra Leona es consciente del hecho de que la paz de que ahora disfruta es producto del apoyo y la cooperación de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. | UN | ويدرك شعب سيراليون حقيقة أن السلام الذي ينعم به الآن هو نتاج مساندة وتعاون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Es fundamental que la Operación pueda brindar asistencia en forma eficaz, con el apoyo y la cooperación de todos los interesados. | UN | ومن المهم أن يكون بمقدور العملية تقديم المساعدة على نحو فعال بدعم وتعاون جميع المعنيين. |
Puede contar con el apoyo y la cooperación de Nigeria. | UN | وأؤكد له دعم نيجيريــا وتعاونــها معــه. |