"aprendidas en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستفادة فيما يتعلق
        
    • المستفادة في مجال
        
    • المستخلصة في مجال
        
    • المستفادة في سياق
        
    • المستفادة من أجل
        
    • المستفادة منه
        
    • المستفادة في إطار
        
    • المستفادة في وضع
        
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 4 del plan estratégico de mediano plazo: protección del niño frente a la violencia, la explotación y los malos tratos UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Tres delegaciones subrayaron la importancia del mecanismo de información sobre los resultados para incorporar las lecciones aprendidas en la programación. UN أكدت ثلاثة وفود على أهمية أن تتضمن آليات التغذية العكسية بالمعلومات الدروس المستفادة في مجال البرمجة.
    En el recuadro 2 se presenta una evaluación de las lecciones aprendidas en la esfera de los productos básicos. UN ويتضمن النص المدرج في الإطار 2 تقييماً للدروس المستفادة في مجال السلع الأساسية.
    III. EXPERIENCIAS Y LECCIONES aprendidas en la VIGILANCIA Y LA EVALUACIÓN DEL FOMENTO UN ثالثاً - التجارب والدروس المستخلصة في مجال رصد وتقييم بناء القدرات 13-44 5
    36. El GEPMA examinó y finalizó las atribuciones de un grupo asesor encargado de seguir elaborando las metodologías para reunir las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en la labor de adaptación en los PMA. UN 36- ناقش فريق الخبراء وحدّد اختصاصات فريق استشاري معني بزيادة بلورة منهجيات لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق معالجة مسألة التكيّف في أقل البلدان نمواً.
    4. Se consideran las experiencias prácticas/las enseñanzas aprendidas en la preparación de las directrices técnicas sobre desechos de mercurio. UN 4 - بحث التجارب الميدانية/الدروس المستفادة من أجل إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق.
    4. El alcance del examen inicial del Fondo de Adaptación será un examen de todos los asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación, incluidas las disposiciones institucionales, haciendo un balance de los progresos realizados y las lecciones aprendidas en la puesta en marcha y aplicación del Fondo hasta la fecha. UN 4- نطاق الاستعراض الأولي لصندوق التكيف هو استعراض جميع المسائل المتعلقة بالصندوق، بما في ذلك ترتيباته المؤسسية، وتقييم التقدم المحرز في تشغيل الصندوق وتنفيذ أعماله والدروس المستفادة منه حتى الآن.
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة في إطار مجال التركيز 1 ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: بقاء الطفل الصغير ونماؤه
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 2 del plan estratégico de mediano plazo: educación básica e igualdad entre los géneros UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 4 del plan estratégico de mediano plazo: protección del niño frente a la violencia, la explotación y los malos tratos UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 2 del plan estratégico de mediano plazo: educación básica e igualdad entre los géneros UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 2 del plan estratégico de mediano plazo: educación básica e igualdad entre los géneros UN مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    El debate se centró en las mejores prácticas y las lecciones aprendidas en la promoción de la participación y los derechos de las mujeres indígenas. UN وتركزت حلقة النقاش على أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وحقوقهن.
    Lecciones aprendidas en la aplicación de la legislación forestal UN الدروس المستفادة في مجال إنفاذ قوانين الغابات
    iii) La elaboración de reseñas generales de las prácticas óptimas, los retos, las experiencias y las lecciones aprendidas en la aplicación de los enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños; UN تقديم عروض عامة عن أفضل الممارسات والتحديات والخبرات والدروس المستفادة في مجال الأخذ بنُهج التصدي للخسائر والأضرار؛
    Los objetivos principales del período extraordinario de sesiones consisten en reafirmar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, determinar los progresos realizados y las lecciones aprendidas en la aplicación a nivel nacional e internacional, así como formular recomendaciones sobre medidas concretas para la aplicación plena y eficaz. UN وتتمثل أهداف الدورة الاستثنائية في إعادة تأكيد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وفي التعرف على التقدم المحرز والدروس المستفادة في مجال تنفيذ اﻹعلان على الصعيدين الوطني والدولي. وعلاوة على ذلك، من المقرر أن توصي الدورة باتخاذ إجراءات ملموسة من أجل التنفيذ التام والفعال.
    III. Experiencias y lecciones aprendidas en la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad UN ثالثاً - التجارب والدروس المستخلصة في مجال رصد وتقييم بناء القدرات
    c) Nombrara a uno de sus miembros para que formara parte del equipo encargado de revisar la metodología y la selección de las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en la labor de adaptación (véase el párrafo 43 d) supra); UN (ج) ترشيح أحد أعضائه للمشاركة في الفريق المعني باستعراض منهجية وعملية اختيار أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق معالجة التكيف (انظر الفقر 43(د) أعلاه)؛
    4. Se consideran las experiencias prácticas/las enseñanzas aprendidas en la preparación de las directrices técnicas sobre desechos de mercurio. UN 4 - بحث التجارب الميدانية/الدروس المستفادة من أجل إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق.
    Las Partes tal vez deseen también tomar nota de las lecciones aprendidas en la preparación y aplicación de actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional y regional para garantizar el éxito de los proyectos y programas futuros en esta esfera. UN وقد تود الأطراف أيضاً معرفة الدروس المستفادة في وضع وتنفيذ أنشطة بناء القدرات على الصعيدين القطري والإقليمي ضماناً لنجاح مشاريع وبرامج بناء القدرات مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus