409. En su 1009ª sesión, celebrada el 18 de agosto de 1993 el Comité aprobó las siguientes observaciones finales. | UN | ٤٠٩ - واعتمدت اللجنة في جلستها ١٠٠٩ المعقودة في ١٨ آب/اغسطس عام ١٩٩٣، الملاحظات الختامية التالية. |
El OSACT acordó reanudar los debates sobre el subtema en su segundo período de sesiones y aprobó las siguientes conclusiones: | UN | وقبلت الهيئة الفرعية استئناف المناقشات بشأن البند الفرعي في دورتها الثانية واعتمدت الاستنتاجات التالية: |
15. La Subcomisión aprobó las resoluciones 1996/1 a 1996/39 y adoptó 21 decisiones. | UN | ٥١- واعتمدت اللجنة الفرعية القرارات ٦٩٩١/١ إلى ٦٩٩١/٩٣ واتخذت ١٢ مقررا. |
En su 1211ª sesión, el 20 de marzo de 1997, aprobó las siguientes observaciones finales. | UN | واعتمدت اللجنة، في جلستها ١٢١١ المعقودة في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، الملاحظات الختامية التالية. |
En su 1213ª sesión, el 21 de marzo de 1997, aprobó las siguientes observaciones finales. | UN | واعتمدت اللجنة، في جلستها ١٢١٣، المعقودة في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١، الملاحظات الختامية التالية. |
El Comité estudió cinco informes y aprobó las correspondientes observaciones finales. | UN | ونظرت في خمسة تقارير واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنها. |
El Comité examinó tres informes periódicos y aprobó las correspondientes observaciones finales. | UN | ونظـرت في ثلاثة تقاريــر دوريــة واعتمدت ملاحظات ختاميــة بشأنها. |
El Comité Consultivo aprobó las directrices y recomendaciones sobre la aplicación futura del programa que figuraban en la sección III. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرامج مستقبلا، وهي المبادئ والتوصيات الواردة في الفرع الثالث. |
4. La Subcomisión aprobó las resoluciones 1 a 43 y adoptó 19 decisiones. | UN | ٤- واعتمدت اللجنة الفرعية القرارات ١ إلى ٣٤ واتخذت ٩١ مقرراً. |
El gobierno aprobó las recomendaciones del comité en 1968. | UN | واعتمدت الحكومة توصيات هذه اللجنة في عام ٨٦٩١. |
4. La Subcomisión aprobó las resoluciones 1 a 30 y adoptó 15 decisiones. | UN | ٤- واعتمدت اللجنة الفرعية القرارات ١ إلى ٠٣ واتخذت ٥١ مقرراً. |
aprobó las recomendaciones del Consejo sobre la ejecución de las actividades necesarias para publicar el establecimiento de la Zona de Libre Comercio del COMESA; | UN | واعتمدت توصيات المجلس بشأن تنفيذ اﻷنشطة اللازمة للترويج لبدء نشاط منطقة التجارة الحرة للسوق المشتركة. |
El Comité examinó y aprobó las recomendaciones y conclusiones básicas del seminario. | UN | وقد ناقشت اللجنة واعتمدت التوصيات والاستنتاجات الموضوعية الصادرة عن الحلقة الدراسية. |
Además, examinó la situación en un país sin contar con el informe del Estado Parte y aprobó las observaciones finales provisionales en relación con él. | UN | كما نظرت في حالة بلد واحد لم يرد منه تقرير، واعتمدت ملاحظات ختامية مؤقتة بهذا الخصوص. |
La Comisión hizo varias modificaciones y aprobó las recomendaciones por consenso. | UN | وأجرت اللجنة عدة تعديلات عليها واعتمدت التوصيات بتوافق الآراء. |
El seminario de Durban aprobó las recomendaciones de esa reunión. | UN | واعتمدت حلقة ديربان الدراسية توصيات ذلك الاجتماع. |
La Asamblea General, en su resolución 56/286, aprobó las medidas propuestas y consignó la suma de 57.785.300 dólares solicitada. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 56/286 التدابير المقترحة واعتمدت التمويل المطلوب البالغ 300 785 57 دولار. |
Página Recordando su resolución 48/96, de 20 de diciembre de 1993, en la cual aprobó las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, | UN | " إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٩٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي اعتمدت به القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، |
El Grupo Asesor se reunió por segunda vez del 16 al 18 de abril de 1997 y aprobó las siguientes directrices para los proyectos propuestos y el Programa de Becas para Poblaciones Indígenas. | UN | واجتمع الفريق الاستشاري للمرة الثانية في الفترة ما بين ٦١ و٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ واعتمد المبادئ التوجيهية التالية لاقتراحات المشاريع ولبرامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين. |
aprobó las directrices para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP que figuran en la nota de la secretaría de la Junta Ejecutiva (DP/1995/14); | UN | اعتمد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الواردة في المذكرة التي أعدتها أمانة المجلس التنفيذي )DP/1995/14(؛ |
En tercer lugar, aunque la Asamblea General aprobó las directrices revisadas sobre la CTPD en 1999, en el sistema de las Naciones Unidas la utilización de esas directrices no se ha integrado sistemáticamente en los programas ordinarios de todos los organismos. | UN | وثالثا، داخل منظومة الأمم المتحدة، فعلى الرغم من أن الجمعية العامة قد اعتمدت المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام 1999، فإن استعمالها لم يُدمج بصورة منهجية في البرامج العادية لجميع الوكالات. |
En su 43º período de sesiones tuvo ante sí los siguientes informes y aprobó las siguientes observaciones finales: | UN | وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين التقارير التالية التي اعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأنها: |
El GTE-PK consideró y aprobó las conclusiones propuestas por el Presidente. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات التي اقترحها الرئيس واعتمد الفريق هذه الاستنتاجات(). |