"aprobación de las observaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد الملاحظات
        
    • اعتُمدت الملاحظات
        
    • واعتماد الملاحظات
        
    • اعتماد التعليقات
        
    • إقرار الملاحظات
        
    • اعتماد ملاحظات
        
    • وتعتمد الملاحظات
        
    • إصدار الملاحظات
        
    Por ello, los miembros del Comité que quieran presentar propuestas de modificaciones en el momento de la aprobación de las observaciones finales deberían hacerlo por escrito. UN ومن ثم، ينبغي لأعضاء اللجنة الذين يريدون إدخال تعديلات لدى اعتماد الملاحظات الختامية أن يفعلوا ذلك كتابة.
    55ª sesión El Comité prosigue la aprobación de las observaciones finales sobre el cuarto informe periódico de la Federación de Rusia. UN الجلسة 55 واصلت اللجنة اعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للاتحاد الروسي.
    Examen de los informes: aprobación de las observaciones finales. UN النظر في التقارير: اعتماد الملاحظات الختامية
    Tras la aprobación de las observaciones finales del Comité, se aumentó el presupuesto de la Comisión en 38% y se crearon seis nuevos puestos. UN منذ أن اعتُمدت الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة زادت ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنسبة 38 في المائة واستُحدثت ست وظائف جديدة.
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    La aprobación de las observaciones generales sigue ayudando a los Estados Partes en los tratados a comprender más claramente el carácter y el contenido de sus obligaciones de promover y proteger los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولا يزال اعتماد التعليقات العامة يساعد الدول الأطراف في معاهدات على تفهم طابع ومضمون التزاماتها بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها، تفهماً أفضل.
    Examen de los informes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في التقارير: إقرار الملاحظات الختامية
    El tiempo adicional para las deliberaciones del Comité antes de la aprobación de las observaciones finales también mejorará la calidad de su trabajo. UN وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية.
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    El Estado parte presentará su siguiente informe en un plazo de dos años, contados a partir de la aprobación de las observaciones finales. UN وتقوم الدولة الطرف بتقديم تقريرها التالي في خلال سنتين من اعتماد الملاحظات الختامية.
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Según la práctica establecida en el Comité, sus miembros no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN وعملا بالممارسة المتبعة داخل اللجنة، لا يشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración o la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN وعملاً بالممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    El mundo ha cambiado desde que se adoptó la norma del anonimato y el orador está a favor de que ésta se revise, al menos tras la aprobación de las observaciones finales de cada caso. UN وقد تغير العالم منذ اعتماد قاعدة إغفال الاسم، وهو يحبذ إعادة النظر فيها وذلك، على الأقل، بعد اعتماد الملاحظات الختامية في كل حالة.
    Tras la aprobación de las observaciones finales del Comité, se aumentó el presupuesto de la Comisión en 38% y se crearon seis nuevos puestos. UN منذ أن اعتُمدت الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة زادت ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنسبة 38 في المائة واستُحدثت ست وظائف جديدة.
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    Es imprescindible conocer las opiniones de los Estados Miembros durante la aprobación de las observaciones generales. UN 39 - وذكر أن الاستماع لآراء الدول أثناء اعتماد التعليقات العامة أمر حيوي.
    Examen de los informes: aprobación de las observaciones finales (continuación) UN النظر في التقارير: إقرار الملاحظات الختامية (تابع)
    En ausencia de cualquier respuesta antes de que expire dicha fecha, el Comité continuará con la aprobación de las observaciones finales con arreglo a su procedimiento de revisión. UN وفي حالة عدم تلقّي أية ردود بحلول ذلك الموعد، ستمضي اللجنة إلى اعتماد ملاحظات ختامية بموجب إجرائها الخاص بالاستعراض.
    La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada. UN وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة.
    Las partes interesadas deberán facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las recomendaciones de seguimiento tras la aprobación de las observaciones finales, y evaluar sus efectos y coherencia; UN تقدم الجهات صاحبة المصلحة معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتنفيذ توصيات المتابعة بعد إصدار الملاحظات الختامية، وتقيّم آثار هذه التوصيات ومدى اتساقها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus