La aprobación de los planes de trabajo se ve facilitada y será no discriminatoria. | UN | وتسهل الموافقة على خطط العمل وهي لن تكون خططا تمييزية. |
La novedad más importante en 1997 fue la aprobación de los planes de trabajo de exploración de los siete primeros inversionistas inscritos. | UN | ٢٦١ - وكان أهم تطور حدث في عام ١٩٩٧ هو الموافقة على خطط العمل للاستكشاف لسبعة مستثمرين رواد مسجلين. |
Situación de los cánones pagados por la tramitación de solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración y asuntos conexos | UN | حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف والمسائل ذات الصلة |
Con respecto a las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración presentados antes del 25 de julio de 2013, la Asamblea había pedido al Secretario General que consultara con los solicitantes correspondientes antes de la firma de los contratos, a fin de incorporar las nuevas disposiciones. | UN | 13 - في ما يتعلق بطلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف، المقدمة قبل 25 تموز/يوليه 2013، طلبت الجمعية من الأمين العام التشاور مع مقدمي الطلبات المعنيين قبل توقيع عقودهم، من أجل إدراج أحكام جديدة فيها. |
El 19 de agosto de 1997 los primeros inversionistas inscritos mencionados precedentemente presentaron solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para exploración, de conformidad con el apartado ii) del inciso a) del párrafo 6 del anexo del Acuerdo. Español Página | UN | ٢ - في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، قدم المستثمرون الرواد المذكورون أعلاه طلبات للموافقة على خطط عمل تتعلق بالاستكشاف وفقا للفقرة ٦ )أ( `٢` من الجزء اﻷول من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاق. |
ONU-Mujeres ha reforzado el proceso de aprobación de los planes de trabajo anuales para garantizar que se aprueben de manera oportuna. | UN | وتعزز الهيئة عملية الموافقة على خطط العمل السنوية لكي تكفل أن تكون الموافقة عليها في الوقت المناسب. |
Las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para exploración fueron examinadas por la Comisión Jurídica y Técnica el 21 de agosto de 1997. | UN | 87 - وفي 21 آب/أغسطس 1987، نظرت اللجنة القانونية والتقنية في طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف. |
Una fuente de financiación del Fondo podrían ser los ingresos percibidos por la Autoridad en concepto de derechos abonados por el trámite de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo. | UN | وقد يكون أحد مصادر التمويل في هذا الصدد الأموال التي تحصلها السلطة من الرسوم التي تتقاضاها لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل. |
Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a la situación de los cánones pagados por la tramitación de solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración y asuntos conexos | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف والمسائل ذات الصلة |
6. La Autoridad elaborará normas, reglamentos y procedimientos que garanticen el cumplimiento de las disposiciones de esta sección, entre ellos, normas, reglamentos y procedimientos pertinentes que gobiernen la aprobación de los planes de trabajo. | UN | ٦ - تضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات تضمن تنفيذ أحكام هذا الفرع، بما في ذلك ما يتصل باﻷمر من قواعد وأنظمة وإجراءات تحكم الموافقة على خطط العمل. |
6. La Autoridad elaborará normas, reglamentos y procedimientos que garanticen el cumplimiento de las disposiciones de esta sección, entre ellos, normas, reglamentos y procedimientos pertinentes que gobiernen la aprobación de los planes de trabajo. | UN | ٦ - تضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات تضمن تنفيذ أحكام هذا الفرع، بما في ذلك ما يتصل باﻷمر من قواعد وأنظمة وإجراءات تحكم الموافقة على خطط العمل. |
aprobación de los planes de trabajo | UN | الموافقة على خطط العمل |
El Comité comenzó un estudio para describir mejor y explicar, en el documento presupuestario, el uso de derechos de tramitación de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración. | UN | 16 - وقد بدأت اللجنة دراسة ترمي إلى أن يُوصف ويحصر على نحو أفضل، في وثيقة الميزانية، استخدام رسوم معالجة طلبات الحصول على الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف. |
Los cánones pagados por los solicitantes para la aprobación de los planes de trabajo se mantienen en una cuenta separada en los bancos donde tienen cuenta la Autoridad hasta que dichos cánones hayan sido plenamente contabilizados. | UN | 4 - إن الرسوم التي يسددها مقدمو طلبات الموافقة على خطط العمل تودَع في حساب منفصل لدى المصارف التي تتعامل معها السلطة إلى أن تُحصر بأكملها. |
Si bien el canon fijo de 500.000 dólares parece alcanzar para cubrir los gastos derivados de la tramitación de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para los sulfuros, resulta obvio que la aplicación del canon variable suscita dificultades. | UN | 10 - ولئن كان الرسم الثابت البالغ 000 500 دولار يبدو كافيا لتغطية تكاليف النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالكبريتيدات، فإن من الواضح أن تطبيق الرسم المتغير يواجه بعض الصعوبة. |
VI. Examen y aprobación de las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración | UN | سادسا - النظر في توصيات اللجنة القانونية والتقنية بخصوص طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف، والموافقة على تلك التوصيات |
VI. Examen y aprobación de las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración | UN | سادسا - النظر في توصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف، والموافقة على تلك التوصيات |
El Consejo examinó el informe del Secretario General relativo a la situación de los cánones pagados por la tramitación de solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración y asuntos conexos (ISBA/18/C/3). | UN | 16 - نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف والمسائل ذات الصلة (ISBA/18/C/3). |
a) Conforme al artículo 7.1 del Reglamento Financiero, el saldo de los cánones pagados por los solicitantes para la aprobación de los planes de trabajo en 2011, junto con los intereses devengados, se contabilicen como ingresos diversos y se acrediten al fondo administrativo general; | UN | (أ) أنه، وفقا للبند 7-1 من النظام المالي، يصنف الرصيد المتبقي من الرسوم التي دفعها المتقدمون بطلبات للحصول على الموافقة على خطط عمل في عام 2011، بالإضافة إلى الفوائد المستحقة عليها، إيرادات متنوعة وتقيد لحساب الصندوق الإداري العام؛ |
Con respecto a las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración presentados antes del 25 de julio de 2013, la Asamblea había pedido al Secretario General que consultara con los solicitantes correspondientes antes de la firma de los contratos, a fin de incorporar las nuevas disposiciones. | UN | 13 - في ما يتعلق بطلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف، المقدمة قبل 25 تموز/يوليه 2013، طلبت الجمعية من الأمين العام التشاور مع مقدمي الطلبات المعنيين قبل توقيع عقودهم من أجل إدراج الأحكام الجديدة فيها. |
i) Corrijan el monto actual de los derechos en concepto de tramitación de las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración de los nódulos polimetálicos (artículo 19 2) del reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona) para que pase a ser 500.000 dólares, a fin de asegurarse de que los derechos reflejen los costos reales de la tramitación de dichas solicitudes. | UN | (ط) تنقيح المستوى الحالي للرسوم المدفوعة عن معالجة طلبات الموافقة على خطط عمل استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات (المادة 19(2)، من نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة) لتصبح 000 500 دولار من أجل ضمان أن تعكس هذه الرسوم التكاليف الفعلية المتكبدة في معالجة هذه الطلبات. |
El 19 de agosto de 1997 los primeros inversionistas inscritos mencionados precedentemente presentaron solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para exploración, de conformidad con el apartado ii) del inciso a) del párrafo 6 del anexo del Acuerdo. Español Página | UN | ٢ - في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، قدم المستثمرون الرواد المذكورون أعلاه طلبات للموافقة على خطط عمل تتعلق بالاستكشاف وفقا للفقرة ٦ )أ( `٢` من الجزء اﻷول من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاق. |